Английский - русский
Перевод слова Expresident
Вариант перевода Бывший президент

Примеры в контексте "Expresident - Бывший президент"

Все варианты переводов "Expresident":
Примеры: Expresident - Бывший президент
$10 million diverted by the former President, during his Administration, from various bilateral and multilateral assistance and development projects in country X 10 миллионов долларов США были получены за счет утечки, которую бывший президент во время его нахождения у власти организовал из фондов различных проектов по линии двусторонней и многосторонней помощи и в области развития, осуществлявшихся в стране Х;
Two of the 11 indicted persons, namely Johnny Paul Koroma, former chairman of AFRC and Charles Ghankay Taylor, former President of Liberia, shall have to be brought into the custody of the Court. Двое из 11 обвиняемых, а именно Джонни Пол Корома - бывший председатель РСВС - и Чарльз Ганкей Тейлор - бывший президент Либерии - должны находиться под стражей в Суде.
Mr. McNamara, the former President of the World Bank, recently told me how glad he was that the South Koreans ignored his advice in the 1960s. Г-н Макнамара, бывший президент Всемирного банка, недавно сказал мне, что он был очень рад тому, что в 60е годы южнокорейцы проигнорировали один его совет.
In 1994, former President Mário Soares dedicated a bust of Sousa Mendes in Bordeaux, along with a commemorative plaque at 14 quai Louis-XVIII, the address at which the consulate at Bordeaux had been located. В 1994 году бывший президент Мариу Суареш открыл бюст Соузы Мендеша в Бордо, а также мемориальную доску на доме 14 на площади Луи XVIII, в котором было консульство в Бордо.
Wan Gang (simplified Chinese: 万钢; traditional Chinese: 萬鋼; pinyin: Wàn Gāng, born August 1952) is a Chinese expert on automobiles, former president of Tongji University (2002-2007) and the Minister of Science and Technology. 万钢, родился в августе 1952 года в Шанхае (КНР) - китайский эксперт по автомобилям, бывший президент университета Тунцзи (2002-2007) и министр науки и технологий КНР.
The ACTU retains a close relationship with the Australian Labor Party: former ACTU President Bob Hawke went on to become the leader of the ALP and then Prime Minister of Australia. ACTU имела и имеет крепкие отношения с Австралийской лейбористской партией (ALP), например, бывший президент ACTU Роберт Хоук, стал председателем ALP а впоследствии и премьер-министром Австралии.
He had faced two particular candidates from the ruling Socialist Party, the official candidate Mário Soares, former President of the Republic came in third with 14.3%, Manuel Alegre, a dissident, ranked second with 20.7% of votes. Его основными соперниками были социалисты, официальный кандидат Социалистической партии Мариу Соареш, бывший президент Португалии, который занял третье место с 14,3 %, и независимый кандидат Мануэл Алегре, получивший 20,7 % голосов.
The meeting was facilitated by the United Nations Secretary-General's Special Representative for Liberia, Mr. Trevor Gordon-Somers, and the Eminent Person of the Organization of African Unity (OAU), former President Canaan Banana. В качестве координаторов этой встречи выступили Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Либерии г-н Тревор Гордон-Сомерс и видный деятель Организации африканского единства (ОАЕ) бывший президент Канаан Банана.
The countries and the leaders of the Great Lakes region, particularly former President Nyerere, have played a laudable collective role in reconciliation, dealing with the question of refugees and the rampant ethnic rivalries in the region. Страны и лидеры стран региона Великих озер, в частности бывший президент Ньерере, сыграли похвальную роль в примирении, решении проблемы беженцев и грозных этнических конфликтов в регионе.
The former President of Liberia, Charles Taylor, his wife, Jewell Howard Taylor, and their son, Charles Taylor, Jr., are listed in annex I. Бывший президент Либерии Чарльз Тейлор, его супруга Джуэлл Говард Тейлор и их сын Чарльз Тейлор-младший перечислены в приложении I.
The Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat continued these consultations with the special envoys and special representatives when Nelson Mandela, former president of South Africa, took over from Mwalimu Nyerere. После того, как Мвалиму Ньерере сменил бывший президент Южной Африки Нельсон Мандела, Департамент Организации Объединенных Наций по политическим вопросам продолжил свои консультации со специальными посланниками и специальными представителями.
On 29 March 2006, Charles Taylor, the former President of Liberia, was arrested and brought under the jurisdiction of the Special Court where he made his first appearance on 3 April 2006. 29 марта 2006 года Чарльз Тейлор, бывший президент Либерии, был арестован и предстал перед Специальным судом, где впервые появился 3 апреля 2006 года.
On that historic occasion, the former President of the Republic of Botswana, Sir Ketumile Masire, had this to say about the United Nations: В связи с этим историческим событием бывший президент Республики Ботсвана сэр Кетумиле Масире сказал об Организации Объединенных Наций следующее:
According to witnesses, Bridgeway was authorized by the former President to charge the "free" rice to the Ministry of Finance, for which Bridgeway obtained "non-cash revenue certificates". По сообщениям свидетелей, бывший президент страны разрешил компании получать от Министерства финансов возмещения за поставки «безвозмездного» риса в виде «сертификатов доходов в неденежной форме».
In her keynote address, the Executive Director of the International Trade Centre (ITC) and former President of the Jamaica Investment and Export Promotions Corporation (JAMPRO), draw on her past experiences at JAMPRO and her present work at ITC. В своем докладе Исполнительный директор Международного торгового центра (МТЦ) и бывший президент Ямайкской корпорации по поощрению инвестиций (ЯМПРО) рассказала об опыте ее предыдущей деятельности в ЯМПРО и нынешней работе в МТЦ.
Professor Mujaddedi, former President of Afghanistan and head of the Programme, has formally invited the Commander of ISAF to participate in a two-day conference on support to the Programme from the Provincial Reconstruction Teams (Kabul, 10 and 11 April). Бывший президент Афганистана и руководитель Программы профессор Муджаддеди официально пригласил командующего МССБ принять участие в двухдневной конференции по вопросам поддержки Программы провинциальными группами по восстановлению (Кабул, 10 и 11 апреля).
Our former President explained very well our position at the first International Conference on the Great Lakes Region, where he had the following to say on the issue: Наш бывший президент очень хорошо объяснил нашу позицию на первой Международной конференции по району Великих озер, на которой он сказал следующее:
President Gbagbo (FPI), Prime Minister Seydou Diarra, ex President Bedie (PDCI), ex Prime Minister Alassane Ouattara (RDR) and Guillaume Soro (Forces Nouvelles) were invited, each with a delegation of four persons. Приглашение получили президент Гбагбо (ИНФ), премьер-министр Сейду Диарра, бывший президент Беди (ДПКИ), бывший премьер-министр Алассане Уаттара (ОР) и Гийом Соро («Новые силы»), причем каждый должен был прибыть с делегацией в составе четырех человек.
Distinguished invitees included Their Excellencies the Heads of State of Mali, Niger and Senegal, Presidents Alpha Oumar Konaré, Mamadou Tandja and Abdoulaye Wade, respectively, and several eminent persons from Benin, including former President Emile Derlin Zinsou. В качестве почетных гостей на Конференции присутствовали следующие главы государств: Его Превосходительство президент Мали Альфа Умар Конаре, Его Превосходительство президент Нигера Мамаду Танджа и Его Превосходительство президент Сенегала Абдулай Вад, а также ряд видных общественных деятелей Бенина, в том числе бывший президент Эмиль Дерлин Зинсу.
Speakers included the outgoing President of the General Assembly, the former President of Chile, Ricardo Lagos, who gave the keynote address, the Permanent Representative of Qatar to the United Nations, the Permanent Representative of Portugal to the United Nations and the Secretary-General. Перед участниками заседания выступили Председатель Генеральной Ассамблеи, покидающий этот пост, бывший президент Чили Рикардо Лагос, который сделал основной доклад, Постоянный представитель Катара при Организации Объединенных Наций, Постоянный представитель Португалии при Организации Объединенных Наций и Генеральный секретарь.
I am pleased to inform you that His Excellency Mr. Bagabandi, President of Mongolia, His Excellency Mr. Elbegdorj, Prime Minister of Mongolia, and His Excellency Mr. Ochirbat, former President of Mongolia, signed the World Leaders Statement last week. С удовлетворением сообщаю вам, что его Превосходительство г-н Багабанди, президент Монголии, его Превосходительство г-н Элбегдорж, премьер-министр Монголии, и его Превосходительство г-н Очирбат, бывший президент Монголии, на минувшей неделе подписали Заявление лидеров мира.
Nonetheless, President Ouattara has formally requested the International Criminal Court to prosecute crimes committed since 28 November 2010. On 26 May, former president Gbagbo was interrogated by the Abidjan Public Prosecutor accompanied by the Korhogo Public Prosecutor. Невзирая на это, Президент Уаттара официально просил Международный уголовный суд осуществлять уголовное преследование в связи с преступлениями, совершенными в период с 28 ноября 2010 года. 26 мая бывший президент Гбагбо был допрошен государственным прокурором Абиджана, сопровождавшимся государственным прокурором Корого.
$10 million in profits from a company in which the former President's son was a majority owner and to which the former President directed numerous state construction contracts during his Administration 10 миллионов долларов США были получены в виде прибыли от компании, в которой сын бывшего президента был держателем контрольного пакета акций и которой бывший президент во время его нахождения у власти предоставил многочисленные государственные контракты на строительство;
On 20 February 2014, the Port-au-Prince Court of Appeal issued a decision rejecting a lower court's ruling and ordering additional investigations into charges of crimes against humanity and financial crimes brought against former President Jean-Claude Duvalier. 20 февраля 2014 года Апелляционный суд Порт-о-Пренса принял решение, отменяющее постановление суда нижней инстанции и предусматривающее проведение дополнительных расследований преступлений против человечности и финансовых преступлений, в которых обвинялся бывший президент Жан-Клод Дювалье.
The prominent and famous businessman from Himan and Heeb [Afweyne] and the former Himan and Heeb President [Tiiceey] are still held in detention in Belgium. «Видный и известный бизнесмен из района Химан и Хеб [Афуэйне] и бывший президент этого района [Тисей] по-прежнему содержатся под стражей в Бельгии.