The National Convention was co-chaired by His Excellency Mr. R. Venkataraman, former President of India. |
Сопредседателем Национального конгресса был бывший президент Индии Его Превосходительство г-н Р. Венкатараман. |
Milan Milutinović, the former President of Serbia, was acquitted of all charges. |
Бывший президент Сербии Милан Милутинович был оправдан по всем пунктам обвинения. |
Former US President Barack Obama has praised the show. |
Бывший президент США Барак Обама похвалил шоу. |
He is the past president of the International Association of Empirical Aesthetics and the past chair of the Society for Behavioral and Cognitive Neurology. |
Бывший президент Международной Ассоциации Эмпирической Эстетики и председатель Общества поведенческой и когнитивной неврологии. |
He has also been a visiting professor at Princeton University, and is a former president of the American Philosophical Association. |
Кроме того, был приглашенным профессором Принстонском университете, бывший президент Американской философской ассоциации. |
On 2 June, the former Egyptian president Hosni Mubarak was sentenced to life in prison, by an Egyptian court. |
2 июня Бывший президент Египта Хосни Мубарак приговорён судом к пожизненному заключению. |
Former Pakistani President Pervez Musharraf had subsequently offered to mine the border as well. |
Бывший президент Пакистана Первез Мушарраф также предложил заминировать границу. |
I will remind you that I am the former president of the United States. |
Напоминаю вам, что я - бывший президент США. |
Former President Carter of the United States of America and Archbishop Tutu of South Africa served as facilitators. |
Содействующими сторонами выступили бывший президент Соединенных Штатов Америки Картер и архиепископ Южной Африки Туту. |
Meanwhile, former United States President Jimmy Carter announced that he would be organizing a regional conference in Cairo. |
Тем временем бывший президент Джимми Картер объявил, что он организует региональную конференцию в Каире. |
Former President Aristide had formed a new political movement, LAVALAS. |
Бывший президент Аристид сформировал новое политическое движение ЛАВАЛАС. |
It was chaired by the former President of Burundi, Pierre Buyoya. |
Во главе диалога стоял бывший президент Бурунди Пьер Буйоя. |
It is global peace initiative which was just recently endorsed by the former President of South Africa, Nelson Mandela. |
Это - глобальная мирная инициатива, которую совсем недавно поддержал бывший президент Южной Африки Нельсон Мандела. |
In 2000, the former President imposed a temporary moratorium. |
В 2000 году бывший президент объявил временный мораторий. |
The former President, Koumba Yalá, remains under house arrest by order of the military. |
Бывший президент Кумба Ялла по распоряжению военных остается под домашним арестом. |
At the time of the police notification, the former President was in the United Kingdom. |
На момент уведомления полиции бывший президент находился в Соединенном Королевстве. |
The former President of Chechnya, Mr. Ahmed Kadirov, had himself laid serious accusations against the personnel of that body. |
Бывший Президент Чеченской Республики Ахмад Кадыров лично выдвигал серьезные обвинения против сотрудников этого органа. |
On 31 January 1997, Mr. Didier RATSIRAKA was again elected President of the Republic. |
31 января 1997 года бывший президент Дидье Рапирака избирается Президентом республики. |
If acquitted, former President Taylor would be free to leave the Netherlands. |
Если бывший президент Тейлор будет оправдан, он сможет покинуть Нидерланды. |
Former President Edward Randolph Cooper, 40th President of the United States, died early this morning, succumbing to a stroke. |
Бывший президент Эдвард Рендольф Купер, 40ой президент Соединенных Штатов, скончался сегодня утром от инсульта. |
A similar consultative visit was made to Abuja by ex-President Henri Konan Bedie, from 21st to 23rd March, on President Obasanjo's invitation in furtherance of the mediation efforts of the African Union. |
Бывший президент Анри Конан Беди совершил аналогичную консультативную поездку в Абуджу 21 - 23 марта по приглашению президента Обасанджо в порядке развития усилий Африканского союза по посредничеству. |
Jorge Sampaio, the former President of Portugal, was appointed as the first High Representative for the Alliance in May 2007. |
В мае 2007 года первым Высоким представителем по Альянсу был назначен бывший президент Португалии Жоржи Сампаю. |
Jorge Sampaio, former President of Portugal, was appointed as the first High Representative of the Alliance of Civilizations in May 2007. |
В мае 2007 года бывший президент Португалии Жоржи Сампаю стал первым Высоким представителем по Альянсу. |
This was followed by an interactive debate moderated by the former President of the North-South Institute. |
Затем последовало интерактивное обсуждение, в роли координатора которого выступал бывший президент Института Севера-Юга. |
The Commission was chaired by the former President of the Republic, Patricio Aylwin, and was composed of 25 commissioners from various backgrounds. |
Председателем Комиссии стал бывший президент Республики, Патрисио Айлвин; в ее состав вошли 25 членов, представляющих разные слои общества. |