Английский - русский
Перевод слова Expresident
Вариант перевода Бывший президент

Примеры в контексте "Expresident - Бывший президент"

Все варианты переводов "Expresident":
Примеры: Expresident - Бывший президент
Moreover, Annan's appointee as UN High Commissioner for Human Rights, former Irish President Mary Robinson, was instrumental in many developing countries' adoption of a human-rights agenda, which previously was often viewed as a flag of convenience for Western meddling. Более того, назначенная Аннаном на должность Верховного комиссара ООН по правам человека бывший президент Ирландии Мэри Робинсон сыграла большую роль в процессе принятия многими развивающимися странами принципов защиты прав человека, в которых многие раньше видели лишь удобный предлог для вмешательства Запада.
BANGKOK - Joseph Estrada, the disgraced former president of the Philippines, faces the prospect of spending his remaining years in prison after a special court in Manila found him guilty of amassing around US$15 million in bribes and kickbacks. Бангкок - дискредитированный бывший президент Филиппин Джозеф Эстрада находится перед перспективой пожизненного заключения после того, как специальный суд в Маниле признал его виновным в незаконном присвоении около 15 миллионов долларов США в виде взяток и откатов.
This year, Chile will hold its sixth consecutive democratic election, with two women - former Labor Minister Evelyn Matthei and former center-left President Michelle Bachelet (both daughters of high-ranking military officers) - currently leading in the polls. В этом году в Чили пройдут шестые подряд демократические выборы, в которых две женщины - бывший министр труда Эвелин Матэи и бывший президент левоцентристов Мишель Бачелет (обе являются дочерьми высокопоставленных военных офицеров) - в настоящее время лидируют в опросах.
And, like Serbia's former President Slobodan Milošević, Putin dresses up foreign aggression as national salvation in order to bolster his domestic popularity and marginalize his opponents. Так же как и бывший президент Сербии Слободан Милошевич, Путин рядит свою агрессию против иностранных государств в одежды национального спасения ради увеличения популярности внутри страны и маргинализации оппонентов.
The system was so successful that people came to believe in what former president Ronald Reagan called "the magic of the marketplace" and I call market fundamentalism. Эта система была настолько успешной, что люди поверили в то, что бывший президент Рональд Рейган назвал «волшебством рынка», а я называю рыночным фундаментализмом.
Fortunately, the ground is being prepared for reform by the Convention on the future of the Union being chaired by former French President Valéry Giscard d'Estaing, which should make its institutional proposals next spring. К счастью, почва для реформы подготавливается Конвентом, занимающимся будущим Евросоюза, на котором председательствует бывший президент Франции Валери Жискар д'Эстен, и уже весной будущего года Конвент должен внести свои предложения относительно устройства ЕС.
John C. Willke, a former president of the National Right to Life Committee and a general practitioner with training in obstetrics, has published similar statements since 1985. Другой американский медик, акушер Джон Вильке (англ. John Willke), бывший президент пролайфистской общественной организации National Right to Life Committeeruen, публиковал подобные утверждения с 1985 года.
On August 1, 1988, after achieving success in Sacramento and drawing the attention of former ABC Radio President Edward McLaughlin, Limbaugh moved to New York City and began his national radio show. Достигнув успеха на новом поприще и сумев привлечь внимание таких людей, как бывший президент АВС Radio Эдвард Ф. Маклауфин Лимбо перебирается в Нью-Йорк, где начинает свою национальную радио программу в августе 1988 года.
Yoichi Wada (和田 洋一, Wada Yōichi) (born May 28, 1959 in Nagoya, Japan) is a former president and representative director of the Japanese video game and publishing company Square Enix as well as its subsidiary Taito. 和田 洋一 Вада Ё:ити, 28 мая 1959, Нагоя, Япония) - бывший президент японской компании Square Enix, занимающейся производством и выпуском компьютерных игр, а также их дочернего подразделения Taito Corporation.
Former Republic of China President Chen Shui-bian adamantly supported this status quo, and accordingly largely abandoned the campaign for the Republic of China to be recognised as the sole legitimate government of China. Бывший президент Китайской Республики Чэнь Шуйбянь склонялся к этому мнению и, соответственно, тайваньское правительство в значительной степени отказалось от претензий на материковый Китай и требований признать Китайскую Республику легитимным правительством всего Китая.
But it proved significantly less compelling than the economic doomsday scenarios advanced by its unionist opponents, including former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, former World Bank President Robert Zoellick, and Chancellor of the Exchequer George Osborne. Однако этот образ значительно менее убедителен, нежели сценарии экономического конца света, которые выдвинули его юнионистские противники, в том числе бывший председатель Федеральной резервной системы США Алан Гринспен, бывший президент Всемирного банка Роберт Зеллик и канцлер казначейства Джордж Осборн.
Intense American and European pressure ensured that former Serbian President Slobodan Milosevic and many of his allies were handed over to the UN's International War Crimes Tribunal for former Yugoslavia in The Hague. Интенсивное давление со стороны американцев и европейцев привело к тому, что бывший президент Сербии Слободан Милошевич, а также многие его сторонники были переданы международному военному трибуналу ООН по Югославии, который заседает в Гааге.
His reputation took another serious blow when ex-President Hilarión Daza, who had decided to return to Bolivia from exile to explain his controversial actions during the War of the Pacific, was murdered by his own guards upon entering the country from Chile via railway. Его репутация была испорчена, когда бывший президент Иларион Даса, который вернулся в страну, чтобы доказать свою правоту в действиях, спровоцировавших 2-ю Тихоокеанскую войну, был убит собственным телохранителем сразу после пересечения государственной границы.
Konstantinos Karamanlis, former President and Prime Minister of Greece, as well as his nephew Kostas Karamanlis who also served as Prime Minister. Караманлис, Константинос, бывший президент и премьер-министр Греции, а также его племянник Караманлис, Костас который также был премьер-министром.
As a former president, I'm proud to lend my stature to this crucially important moment and it's just an honor for me to be here as an official observer of Georgia's first free and open election. [Избирательный участок, выборы президента, Грузия] Как бывший президент, я рада придать статус этому чрезвычайно важному моменту, и для меня просто большая честь быть официальным наблюдателем первых свободных и открытых выборов в Грузии.
Mr. Frederick de Klerk, the former President of the minority white regime, deserves no less praise for the role he played in this outcome, and also in the process as a whole. Г-н Фредерик де Клерк, бывший президент режима белого меньшинства, заслуживает не меньшей похвалы за ту роль, которую он сыграл в достижении этого результата, а также в процессе в целом.
We follow with great interest the current mission being undertaken by former President Jimmy Carter of the United States of America and hope that the positive first steps which have been achieved can be further built upon. С чувством глубокой заинтересованности мы следим за миссией, которую в настоящее время осуществляет бывший президент Соединенных Штатов Америки Джимми Картер, и надеемся, что предпринятые первые позитивные шаги смогут получить свое дальнейшее развитие.
On the Tutsi side, the former President Bagaza and his PARENA party do not support the Convention and instead call for a national conference that would in effect ignore and cast aside the results of Burundi's democratic elections of 1993. Со стороны тутси, бывший президент Багаза и его Партия национального восстановления (ПАРЕНА) не поддерживают соглашение и вместо этого призывают к созыву национальной конференции, которая, в сущности, игнорировала бы и аннулировала бы результаты демократических выборов в Бурунди 1993 года.
According to the Panel, chaired by the former President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, the engagement of civil society is not a threat to Governments, but a powerful way to reinvigorate domestic policies for the well-being of populations. По мнению членов этой Группы, которую возглавлял бывший президент Бразилии Фернанду Энрики Кардозу, участие гражданского общества не представляет собой угрозы для правительств, а скорее является мощным средством активизации внутренних стратегий в целях повышения благосостояния населения.
Almost one year has passed now since former President Jean-Bertrand Aristide left Haiti, a country then in a state of turmoil and on the brink of civil war. Прошел почти год с тех пор, как бывший президент Жан-Бертран Аристид покинул Гаити - страну, которая в ту пору находилась в состоянии кризиса и на грани гражданской войны.
The Arusha process had stalled, and former President Nyerere, the head mediator, had said that he would not continue his mediating efforts until Burundi was willing to cooperate. Арушский процесс приостановился, и главный посредник, бывший президент Ньерере, заявил о том, что он продолжит свои посреднические усилия только после того, как Бурунди продемонстрирует готовность к сотрудничеству.
Meanwhile, the Arusha "peace plan" had continued to cause concern in Bujumbura. On 4 July 1996, former President Jean-Baptiste Bagaza warned of armed resistance against a military intervention and suggested that the Government should be overthrown rather than assisted. Тем временем Арушский "мирный план" продолжал вызывать беспокойство в Бужумбуре. 4 июля 1996 года бывший президент Жан-Батист Багаза предупредил о вооруженном сопротивлении в случае военного вмешательства и сказал, что правительству следует не помогать, а его следует свергнуть.
Prime Minister Nduwayo announced a week of national mourning starting on 22 July 1996 and life in Bujumbura ground to a halt after former President Bagaza called for a two-day general strike in protest against the killings and the Arusha "peace plan". Премьер-министр Ндувайо объявил с 22 июля 1996 года неделю национального траура, и жизнь в Бужумбуре остановилась, после того как бывший президент Багаза призвал к двухдневной всеобщей забастовке в знак протеста против этих убийств и Арушского "мирного плана".
Likewise, the National Party ceased cooperating with the Commission after former President of the Republic F.W. de Klerk was severely criticised for refusing to accept his party's responsibility for the human rights abuses which occurred during the apartheid era. Национальная партия также прекратила сотрудничество с Комиссией после того, как бывший президент Республики Фредерик Виллем де Клерк был подвергнут суровой критике за отказ признать ответственность своей партии за нарушения прав человека, совершенные во времена апартеида.
We are also particularly pleased that former President Clinton and the Secretary-General were able to visit Haiti together, which brought additional helpful attention to the challenges and the opportunities there. Мы также особенно рады тому, что бывший президент Клинтон и Генеральный секретарь смогли посетить Гаити вместе, что обеспечило дополнительное ценное внимание к вызовам и возможностям, существующим в этой стране.