Английский - русский
Перевод слова Expresident
Вариант перевода Бывший президент

Примеры в контексте "Expresident - Бывший президент"

Все варианты переводов "Expresident":
Примеры: Expresident - Бывший президент
In line with the basic precepts of its foreign policy in favour of international peace and security, tolerance and liberty, Uruguay had been an early supporter of the institution and Uruguay's former President Sanguinetti was currently serving in the University administration. В соответствии с основными принципами своей внешней политики в интересах международного мира и безопасности, терпимости и свободы Уругвай с самого начала поддерживал это учреждение, и в настоящее время бывший президент Уругвая Сангинетти входит в состав администрации Университета.
In particular, the former president, in power since 1987, resigned on 14 January 2011, whereas Ennahda holds a majority of seats in the Tunisian Constituent Assembly as a result of the parliamentary elections of October 2011. В частности, бывший президент, находившийся у власти с 1987 года, подал в отставку 14 января 2011 года, а партия "Ан-Нахда" в результате парламентских выборов в октябре 2011 года занимает большинство мест в тунисской Учредительной ассамблее.
Mr. Akoum is charged with disturbing public order for having asserted at a meeting that former President Gbagbo had been ill-treated while in detention in Korhogo and, in addition, for having contested the results of the presidential elections. Ему предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка, заключающееся в том, на партийном собрании он утверждал, что бывший президент Лоран Гбагбо подвергался жестокому обращению во время его содержания в Корого, а также в том, что он поставил под сомнение результаты президентских выборов.
The former President of Azerbaijan, Heydar Aliyev, himself recognized that Azerbaijan's "former leadership were also guilty" of the events in Khojaly. Бывший президент Азербайджана Гейдар Алиев лично признал, что в происшедших в Ходжалы событиях «повинно и прежнее руководство» Азербайджана.
Charles Taylor, the former President of Liberia, in Nigeria since August 2004 as part of the deal to end the conflict in Liberia, has not yet been brought to Sierra Leone to stand trial. Чарльз Тейлор, бывший президент Либерии, находящийся с августа 2004 года в Нигерии в рамках договоренности о прекращении конфликта в Либерии, еще не передан Сьерра-Леоне, где он должен предстать перед судом.
In Indonesia, I am hopeful that peace talks between the Government and the Free Aceh Movement, facilitated by the Chairman of the Board of the Crisis Management Initiative and former President of Finland, will succeed. Что касается Индонезии, то я выражаю надежду на то, что мирные переговоры между правительством и движением «Свободный Ачех», которым содействует бывший президент Финляндии, Председатель Совета по осуществлению инициативы, направленной на кризисное регулирование, будут успешными.
Former President Taylor has been transferred to The Hague, where he is awaiting trial for war crimes, crimes against humanity and other serious violations of international humanitarian law, including the use of child soldiers, abduction and forced labour. Бывший президент Чарльз Тейлор был переведен в Гаагу, где он ожидает суда за военные преступления, преступления против человечности и другие серьезные нарушения норм международного гуманитарного права, в том числе использование детей-солдат, похищения людей и принудительный труд.
Former President René Préval, his Prime Minister and his Minister for Foreign Affairs all expressed appreciation to my Representative for the achievements of MICAH and all the preceding United Nations missions and voiced their regret that MICAH's work had been hampered by the political crisis. Бывший президент Рене Преваль и его премьер-министр и министр иностранных дел выразили признательность моему Представителю за достижения МГМПГ и предшествовавших миссий Организации Объединенных Наций и выразили сожаление в связи с тем, что политический кризис помешал деятельности МГМПГ.
The former Minister of Production Aires Carlos Brown, head of the Argentine Productive Movement (MPA) and the historical reference of Duhalde warned that former President Eduardo Duhalde "going to work to rearrange the PJ". Бывший министр Производство Айрес Карлоса Браун, глава аргентинской производственные движения (ОПД), а также историческую справку о Дуальде предупредил, что бывший президент Эдуардо Дуальде "будет работать, чтобы изменить PJ".
Former Working Designs president Victor Ireland wrote that "It's actually a good thing... because now Sega will survive, doing what they do best: software." Бывший президент Шогк Designs Виктор Айрланд писал, что «это действительно хорошо... потому что Sega сможет выжить, делая то, что она делает лучше всего - программное обеспечение».
The German Klaus Kleinfeld, former chairman and CEO of Alcoa Inc., and former president and CEO of Siemens AG, will direct the development of the city. Немец Клаус Кляйнфельд, бывший председатель и генеральный директор Alcoa, а также бывший президент и генеральный директор Siemens AG, был назначен на руководство развитием города.
The low values illustrate major Argentinian patriots, such as former President Bernardino Rivadavia and the high value denominations show a selection of the country's natural resources that were the major contributors to the Argentine economy during the period. На марках низких номиналов изображены известные аргентинские патриоты, такие как бывший президент Бернардино Ривадавия, а на марках высоких номиналов - ряд природных ресурсов страны, имевших огромное значение для аргентинской экономики в этот период.
Where former President Bill Clinton sought to ensure that all Americans who are entitled to vote are registered to vote, the Republicans have tried to reverse these advances, putting obstacles in the way both of registration and voting. В то время как бывший президент Билл Клинтон стремился гарантировать регистрацию в качестве избирателей всех американцев, имеющих право голоса, республиканцы попытались дать обратный ход этим преобразованиям, создавая препятствия как на пути регистрации, так и на пути голосования.
Danilo Türk (pronounced; born 19 February 1952) is a Slovenian diplomat, professor of international law, human rights expert, and political figure who served as President of Slovenia from 2007 to 2012. Danilo Türk; род. 19 февраля 1952, Марибор) - словенский юрист, специалист в области международного права, дипломат, бывший президент Словении с 23 декабря 2007 года по 22 декабря 2012 года.
In the south, following the intervention of such respected figures as former United States President Jimmy Carter and of United Nations bodies such as the Nairobi office of UNICEF, some positive developments had taken place in 1995. На юге после вмешательства таких уважаемых лиц, как бывший президент Соединенных Штатов Джимми Картер, и таких органов системы Организации Объединенных Наций, как отделение ЮНИСЕФ в Найроби, в 1995 году произошли некоторые позитивные изменения.
That's the date that Melanie Dorkus, the former president of Kappa Kappa Tau, was horribly disfigured, when someone put acid in her spray tan. Это дата, когда Мелани Доркус, бывший президент Каппа Каппа Тау, была ужасно изуродована, когда кто-то добавил кислоту в ее распылитель загара.
That was because, among other things, the elections excluded Alassane Ouattara and former President Henri Bedie, leader of the Democratic Party of Côte d'Ivoire-African Democratic Rally, from the presidential elections. Это было вызвано, среди прочего, тем, что от участия в президентских выборах были отстранены Алассан Уаттара и бывший президент Анри Бедье, лидер Демократической партии Кот-д'Ивуара - Африканского демократического движения.
$10 million taken directly from the State Treasury over which the former President, during his Administration, had direct signature authority by law 10 миллионов долларов США были взяты непосредственно из государственного казначейства, в котором бывший президент во время его нахождения у власти имел прямое право подписи на основании действовавшего законодательства;
Former President Charles Taylor went into exile in Nigeria in August 2003, and was replaced in October 2003 by the National Transitional Government of Liberia, which was and remains composed of the three previously warring factions. В августе 2003 года бывший президент Чарльз Тейлор уехал в изгнание в Нигерию, а в октябре 2003 года его режим был заменен Национальным переходным правительством Либерии, в состав которого входили и входят в настоящее время три ранее враждовавшие группировки.
In January 1999, ex-President Habibie had announced a radical change in Indonesian policy on East Timor, acknowledging that the people should be consulted with regard to the territory's future. East Timor's integration into Indonesia had thereby ceased to be unavoidable. В январе 1999 года бывший президент Хабиби провозгласил коренное изменение политического курса Индонезии в отношении Восточного Тимора, признав необходимость консультаций с его населением относительно будущего этой территории, и, таким образом, существование Восточного Тимора в составе Индонезии перестало быть необратимым фактом.
W. M. (Mac) Evans, then President of CSA, received the prestigious C. D. Howe Award in 2001 for his achievements in the fields of planning, policy- making and overall leadership in Canadian aeronautics and space activities. В 2001 году за достижения в области планирования, разработки политики и общего руководства канадской деятельностью в области аэронавтики и космического пространства престижную премию им. К.Д. Хау получил бывший президент ККА У.М. (Мак) Эванс.
We had very distinguished panellists, some directly from the field, others involved in global affairs - even a former President and a former Foreign Minister, who had previously taken a keen interest in ICT matters. Среди участников нашего форума были очень известные люди, некоторые из которых прибыли непосредственно с мест, другие занимаются глобальными вопросами; среди них был даже один бывший президент и один бывший министр иностранных дел, которые и раньше очень живо интересовались вопросами ИКТ.
On 7 November 1998, 15 resident persons originating from Chile laid an information against Chile's former President, Augusto Pinochet, with the Danish Director for Public Prosecutions accusing Pinochet of torture and other inhuman and degrading treatment in the years 1973-1988 in Chile. 7 ноября 1998 года 15 проживающих в Дании уроженцев Чили представили государственному прокурору Дании заявление, в котором бывший президент Чили Аугусто Пиночет обвинялся в применении в период 1973-1988 годов на территории Чили пыток и других видов бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
In preparation for these multi-party talks, which are now scheduled for the end of July, former President Nyerere dispatched on 5 July a mission to Burundi to take stock of the political situation and encourage all parties concerned to participate in the negotiations. В рамках подготовки к этим многосторонним переговорам, которые сейчас намечены на конец июля, бывший президент Ньерере направил 5 июля в Бурунди миссию для оценки политической ситуации и побуждения всех соответствующих сторон к участию в переговорах.
The Panel's investigation into diversion of government revenues has found that former President Charles Taylor has diverted and continues to divert revenues and assets of the Government of Liberia. В результате проведенного расследования сообщений о нецелевом использовании госбюджетных средств было установлено, что бывший президент Чарльз Тейлор расхищал и продолжает расхищать государственные средства и имущество, принадлежащие правительству Либерии.