Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Вывоз

Примеры в контексте "Export - Вывоз"

Примеры: Export - Вывоз
Under current legislation, the export of waste fridges and freezers to Ghana is prohibited. Согласно действующему законодательству вывоз отходов холодильников и морозильников в Гану запрещен.
In certain cases it may be useful to complement the phase-out programme with a ban on the export of wastes. В некоторых случаях запрет на вывоз отходов может стать полезным дополнением к программе поэтапного отказа.
The definition of trafficking provided for statistical purposes made reference to import, export or transport. Определение термина "незаконный оборот", принятое для статистических целей, включало указание на ввоз, вывоз или перемещение.
Guatemala indicated that only the export of ammunition was regulated under its legislation. Гватемала сообщила, что регулированию подлежит только вывоз боеприпасов.
Mr. Coulibaly therefore got in touch with Boubacar Camara, who has a licence to export valuables from Mali. Для этого г-н Кулибали связался с Бубакаром Камара, у которого имеется лицензия на вывоз ценностей из Мали.
South Sudan is offering to immediately resume the export of its oil through Sudan's pipelines in exchange for fair, reasonable transportation fees. Южный Судан предлагает незамедлительно возобновить вывоз своей нефти по трубопроводам Судана в обмен на установление справедливой, разумной платы за транспортировку.
The import, export, re-export and introduction from the sea of species covered by that Convention has to be authorized through a licensing system. Ввоз, вывоз, повторный ввоз и привнесение из моря видов, охватываемых этой Конвенцией, должны санкционироваться посредством системы лицензирования.
Consequently, the sale, import, export or transport of weapons may take place only with the knowledge of the competent authorities in the public security bodies. Таким образом, продажа, ввоз, вывоз и транспортировка оружия могут осуществляться только с ведома компетентных подразделений органов государственной безопасности.
Article 21 of the law lays down strict conditions which must be satisfied in requesting authorization to import or export arms or trade in arms. В статье 21 определяются четкие условия, которые должны быть удовлетворены при обращении с просьбой о разрешении на ввоз или вывоз оружия или торговлю им.
Authorization for the export of foreign currency is issued in an amount determined by the legislation; При этом разрешение на вывоз иностранной валюты выдается на сумму, определенную законодательством;
The export of currency for persons travelling abroad for private purposes is authorized through a bank up to an amount equivalent to 8,000 euros. Вывоз валюты лицами, направляющимися за границу по частным делам, разрешается при наличии банковского разрешения и в размерах, не превышающих сумму, эквивалентную 8000 евро.
4.4 Under the old legislation, the import and export of narcotics had been punishable as follows: 4.4 Предыдущим законодательством за ввоз или вывоз наркотиков предусматривались следующие наказания:
What amount of cash funds can be taken abroad from Ukraine without executing a currency export certificate? Какую сумму денежных средств можно вывезти за границу Украины без оформления справки на вывоз валюты?
No problem with the export license? Нет проблем с разрешением на вывоз?
Invites States to consider the adoption, in concert with other States, of standard format export certificates; предлагает государствам рассмотреть вопрос о принятии, по согласованию с другими государствами, стандартного бланка для разрешений на вывоз;
It was important to establish severe penalties for the illegal export of cultural property and compensatory mechanisms for the damage caused by such activity. Должны быть установлены строгие меры наказания за незаконный вывоз культурных ценностей, а также положения, касающиеся компенсации за причиненный в этой связи ущерб.
B. United States/India and other developing countries: export В. Соединенные Штаты/Индия и другие развивающиеся страны: вывоз кораблей
The system enabled drug control authorities to verify the legitimacy of controlled substances shipped through the Internet without requiring hard copies of import and export authorizations. Эта система позволяет органам контроля над наркотиками проверять законность проводимых через Интернет операций по поставкам контролируемых веществ, не требуя печатных копий разрешений на ввоз и вывоз.
In such cases, the acquisition of such currency is effected through an authorized agent, who supplies the person concerned with a permit to export such currency. В таких случаях приобретение валюты осуществляется через уполномоченного агента, который выдает соответствующему лицу разрешение на вывоз такой валюты.
This Act enumerates the kinds of objects to which it applies, which are subject to a special regime for permanent export abroad. В этом Законе содержится перечисление видов предметов, на которые распространяется его действие и вывоз которых за рубеж регламентируется специальным режимом.
In Australia, the Federal Government has responsibility for importation, export and international aspects of firearms control, while the States and Territories are responsible for domestic licensing and registration regimes. Федеральное правительство Австралии отвечает за ввоз, вывоз и международные аспекты контроля за огнестрельным оружием, тогда как штаты и территории отвечают за режимы внутреннего лицензирования и регистрации.
The Department issues export licences in respect of legitimate inter-State movement of archaeological objects, paintings and documents over 100 years old. Министерство ведает выдачей разрешений на вывоз в законном порядке объектов, имеющих археологическую ценность, картин и документов, возраст которых превышает 100 лет.
Which of the existing provisions regulate the production, selling, buying possession, storage, import and export of weapons, ammunition and explosives. Какие из существующих положений регулируют производство, продажу, покупку, хранение, владение, ввоз и вывоз оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
In respect of chemical weapons, export and import of chemical weapons, and their precursors are prohibited under the State Decree Negative List. Что касается химического оружия, то вывоз и ввоз такого оружия и его прекурсоров запрещены согласно Государственному указу о запретительном списке.
With regard to the effectiveness of using export licences, some speakers felt such licences to be useful, while others preferred using electronic forms. Говоря об эффективности выдачи разрешений на вывоз, некоторые ораторы высказывали мнение, что такая практика полезна, тогда как другие отдавали предпочтение использованию электронной документации.