Английский - русский
Перевод слова Explosion
Вариант перевода Результате

Примеры в контексте "Explosion - Результате"

Примеры: Explosion - Результате
Their high-salt-content soil is able to immobilize toxic elements released by the explosion; there is little or no vegetation; and they are extensive in size. Их почва с высоким содержанием солей в состоянии связывать токсичные элементы, освобождающиеся в результате взрыва.
As Major General Fu'ad Hamuda, chief of special forces, was being escorted along the Mastumah - Idlib road, there was an explosion which killed six soldiers and injured 11 others. Когда командующий силами специального назначения генерал-майор Фуад Хамуда следовал с сопровождением по шоссе Мастума-Идлиб, раздался взрыв, в результате которого шесть солдат погибли и еще 11 получили ранения.
In the town of Babila, there was an explosion in a rubbish container in Da'bul Street, which separates the countryside from the city at Daf al-Shawk, killing two persons. В городе Бабила на улице Даабул, отделяющей пригород от города в районе Даф аль-Шаук, произошел взрыв мусорного контейнера, в результате чего погибли два человека.
People in Aleppo city still reportedly face difficulties in gaining regular access to safe water supplies following damage caused to water, sewage and electrical networks by an explosion on 2 June. По сообщениям, жители города Алеппо по-прежнему получали чистую воду с перебоями из-за повреждения систем водоснабжения, канализации и электроснабжения в результате взрыва, произошедшего 2 июня.
Sharp-force trauma accounts for almost all the injuries postdating the remodeled fractures the victim sustained in the explosion six years ago, congruent with multiple strikes from the air-conditioning unit blades. Острая травма - причина почти всех повреждений, которые произошли после реконструирования переломов в результате взрыва шесть лет назад, совпадают с несколькими ударами с лопастями кондиционера.
A spark beneath the coach cabin in the fuselage... may have ignited the fuel line, proceeding to the fuel pump... which would have set off the catastrophic explosion. В салоне экономического класса возникла искра... и цепочка возгораний быстро достигла топливного насоса... в результате чего и произошел трагический взрыв.
When the motorcade passed the St. George Hotel at Minae Al-Hosn Street a huge explosion occurred and resulted in the death of Mr. Hariri and others. Когда автомобильный кортеж проезжал мимо отеля «Сент-Жорж» на улице Минаи аль-Хосн, произошел сильный взрыв, в результате которого погибли г-н Харири и другие лица.
The explosion killed seven people and injured more than 50 in an area of the town where a fiesta was being held. В результате взрыва в месте проведения фиесты погибло 7 человек, более 50 человек получили ранения.
Master-At-Arms John Toohig prevented the fire from spreading and saved not only Temeraire, but the surrounding ships, which would have been caught in the explosion. Каптенармус Джон Тухиг предотвратил распространение огня и спас не только «Тимирер», но и окружающие суда, которые бы сильно пострадали в результате взрыва.
The comic will showcase the entire TV cast, plus new rogues, a group of circus performers who gained super powers as a result of the S.T.A.R. Labs particle accelerator explosion. Комикс продемонстрирует весь актерский состав телесериала, плюс новых негодяев, группу артистов цирка, которые получили сверхсилы в результате взрыва ускорителя Лаборатории СТАР.
On 10 October 1933, the overheating of the powder needed to power the rocket created an explosion in Tiling's workshop in Ahrenshorst; Tiling, his assistant Angela Buddenboehmer, and his mechanic Friedrich Kuhr suffered heavy burns. 10 октября 1933 года в мастерской в Аренсхорсте произошёл взрыв (твёрдого) ракетного топлива, в результате которого Рейнхольд Тилинг, его помощница Ангела Будденбёмер и и механик Фридрих Кур получили серьёзные ожоги.
On 19 April 1994, at 4.30 p.m., a private car belonging to the First Secretary of the Embassy of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in Ankara was heavily damaged by a bomb explosion. 19 апреля 1994 года в 16 ч. 30 м. в результате взрыва бомбы был серьезно поврежден личный автомобиль первого секретаря посольства Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в Анкаре.
The most serious incident was a mine attack on 22 February against an armoured personnel carrier of the CIS peacekeeping force, which was disabled by the explosion. Наиболее серьезный инцидент случился 22 февраля, когда была заложена мина в бронемашину пехоты сил СНГ по поддержанию мира, которая в результате взрыва получила серьезные повреждения.
A large explosion occurred and resulted in the death of Mr. Hariri, 7 of his security detail and 12 other civilians in the immediate vicinity. 26 с. колонна г-на Харири проезжала мимо отеля «Сен-Жорж» по маршруту, которым в предшествующие три месяца он следовал всего шесть раз. Раздался мощный взрыв, в результате которого погиб сам г-н Харири, 7 его сотрудников охраны и еще 12 находившихся поблизости прохожих.
On 5 September 1994, an explosion of limited range was produced by a device contained in a package, of unknown origin, sent to the Consulate General of Greece in Barcelona. 5 сентября 1994 года имел место взрыв небольшой силы в результате срабатывания устройства, находившегося в пакете неизвестного происхождения, который был получен Генеральным консульством Греции в Барселоне.
On 4 February, in a similar case, the FARC killed 2 civilians and injured another 10, including a minor, when it set off an explosion in the city centre of Puerto Asis. В результате взрыва бомбы в городе Пуэрто-Асис, совершенного КРВС 4 февраля, погибли два мирных жителя, а 10 человек, в том числе один несовершеннолетний, были ранены.
There is a leak on the entering stub of the C4-C5 raw material evaporating heat-treating fraction at the 16th level of the decomposing furnace of the Olefin Plant of the Tisza Chemical Works Co. Ltd. which leads to a gas explosion and a fire. В результате утечки из трубопровода для подачи технологического сырья С4-С5 в термовыпаривателе 16-го уровня декомпозиционной печи предприятия по производству олефинов компании "Тиса кемикал уоркс Ко. лтд." происходит взрыв газа и начинается пожар.
On 14 October, at about 2 a.m., four masts of high-voltage power transmission line "Qartli 2" situated in the vicinity of the Tsaghvlevi village, Khashuri district, were damaged as a result of an explosion. 14 октября около двух часов ночи произошел взрыв, в результате которого пострадали четыре опоры высоковольтной ЛЭП «Картли-2», проходящей вблизи деревни Цагвли Хашурского района.
They are considered to be responsible for a car-bomb explosion in Cali on 10 April which destroyed the Headquarters of the Metropolitan Police there, produced the death of a civilian, and severely damaged various buildings. На них возлагается ответственность за подрыв автомобиля со взрывчаткой 10 апреля в Кали, в результате которого была уничтожена штаб-квартира муниципальной полиции, погибли гражданские лица и серьезно пострадало несколько зданий.
On 13 March 2009, Hussein Hamieh, 20-years-old, was severely wounded in different parts of his body by another cluster bomb explosion while working in a field on the outskirts of the southern town of Qana. 13 марта 2009 года двадцатилетний Хуссейн Хамия, работавший в поле на окраине города Каны, расположенного на юге страны, был тяжело ранен в результате взрыва другого кассетного боеприпаса.
As a result of the explosion, four employees of Special Tasks, Main Division of the Ministry of Internal Affairs were seriously injured, namely: Otar Mkhitariani, Davit Peikrishvili, Avtandil Megrelishvili, Levan Taniashvili and Badri Jioshvili, who later died in the hospital. В результате взрыва получили серьезные ранения четыре сотрудника Главного управления специального назначения Министерства внутренних дел: Отар Мхитариани, Давит Пеикришвили, Автандил Мегрелишвили, Леван Таниашвили и Бадри Джоншвили, который позднее скончался в больнице.
A major impediment to the fulfilment of planned indicators of achievement for UNFICYP during the period was an explosion at the Mari naval base causing serious damage to the Vasiliko power supply station, which is the main electrical power source for Cyprus. Одним из главных препятствий в реализации запланированных показателей достижений ВСООНК в течение этого периода был взрыв на военно-морской базе близ Мари, в результате чего была серьезно повреждена электростанция «Василико», которая является главным источником электроэнергии на Кипре.
According to United Nations field sources, 5 civilians were killed and 13 injured in an explosion near Al-Zaem hospital in the government-held Akrama neighbourhood of the city of Homs on 27 February. По данным из источников Организации Объединенных Наций на местах, 27 февраля 5 гражданских лиц погибли и 13 получили ранения в результате взрыва около больницы «Аз-Заем» в контролируемом правительством квартале Акрама города Хомс.
Following an explosion at the Mari naval base in July 2011, the nearby Vasiliko power station suffered heavy losses, which resulted in the suspension of its operations. После взрыва на военно-морской базе близ Мари в июле 2011 года была серьезно повреждена находящаяся рядом электростанция «Василико», в результате чего она временно прекратила свою работу.
They have all of the evidence and information that prove his guilt for the explosion of the Cubana Aviación aeroplane in flight close to the coast of Barbados, which claimed the lives of 73 innocent people. У них есть все доказательства и факты, подтверждающие его вину за взрыв самолета кубинской авиакомпании «Кубана де авиасьон» вблизи побережья Барбадоса, в результате которого погибли 73 ни в чем не повинных человека.