Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Exploitation - Разработке"

Примеры: Exploitation - Разработке
(e) The plan of work for exploitation approved by the Authority in respect of each mining area shall indicate an anticipated production schedule which shall include the estimated maximum amounts of minerals that would be produced per year under the plan of work; е) в плане работы по разработке, утверждаемом Органом в отношении каждого участка добычи, указывается предполагаемый график производства, включающий расчетные максимальные объемы полезных ископаемых, которые будут добываться в год по плану работы;
(a) "activities in the Area" means all activities of exploration for, and exploitation of, the resources of the Area; а) "деятельность в Районе" означает любую деятельность по разведке и разработке ресурсов Района;
(c) Exchange of notes regarding the amendment of the Agreement between Norway and the United Kingdom relating to the exploitation of the Frigg Field Reservoir and the transmission of gas therefrom to the United Kingdom, 21 June 2001; с) обмен нотами относительно поправки к соглашению между Норвегией и Соединенным Королевством о разработке месторождения Фригг и транспортировке полученного газа в Соединенное Королевство от 21 июня 2001 года;
(b) a plan of work approved by the Council for exploration for or exploitation of other resources if the proposed plan of work for exploration for cobalt crusts might cause undue interference with activities under such approved plan of work for other resources; or Ь) какой-либо утвержденный Советом план работы по разведке или разработке других ресурсов, если предлагаемый план работы по разведке кобальтовых корок может повлечь за собой ненужные помехи в отношении деятельности по утвержденному плану работы по другим ресурсам;
Exploitation of ocean resources needs to take account of various environmental dangers and threats to ocean ecology. При разработке морских ресурсов необходимо учитывать различные экологические проблемы, угрожающие морской окружающей среде.
Number of deposits under exploitation, worked-out, in conservation, Число месторождений, находящихся в разработке, законченных разработкой, в консервации, наиболее крупные по начальным запасам газа месторождения.
(b) The Authority to take a substantiated/informed decision whether or not to approve a plan of work for exploitation. Ь) помогала Органу принять мотивированное/продуманное решение о том, утверждать ли план работы по разработке.
We had to reject first a convention on the exploitation of mineral resources that had already been negotiated and signed in Wellington in 1988, thus risking reopening very uncertain negotiations. Сначала нам пришлось отклонить конвенцию по разработке минеральных ресурсов, которую уже обсуждали и подписали в Веллингтоне в 1988 г., что могло привести к началу новых трудных переговоров.
(b) Ensure that all projects on the development and exploitation of natural resources, including mining operations, are submitted to the consultation process with a view to obtaining the free, prior and informed consent of communities that may be affected; Ь) обеспечить рассмотрение всех проектов по разработке и эксплуатации природных ресурсов, в том числе в горнодобывающей сфере, при проведении консультаций в целях достижения свободного, предварительного и осознанного согласия общин, чьи интересы могут быть затронуты;
(a) To promote the introduction of appropriate techniques and technologies for assessing natural resources in the region and contribute to the development of national plans for their exploitation, in the context of regional and international efforts to highlight the environmental dimensions of sustainable development; а) поощрение внедрения надлежащих методов и технологий оценки природных ресурсов в регионе и содействие разработке национальных планов их эксплуатации в контексте региональных и международных усилий, направленных на повышение значимости экологических аспектов устойчивого развития;
Urges States to consider giving special attention, when devising and implementing legislation and policies designed to enhance the protection of workers' rights, to the serious situation of lack of protection, and in some cases exploitation, of trafficked persons, smuggled migrants and domestic workers; настоятельно призывает государства рассмотреть вопрос об уделении особого внимания при разработке и применении законодательства и политики по укреплению защиты прав трудящихся на серьезное положение, обусловленное отсутствием защиты, и в некоторых случаях эксплуатацию объектов торговли людьми, провозимых контрабандным путем мигрантов и домашней прислуги;
For the exploitation and processing of oil and gas, our compressors, blowers and fans are used in many specialised and niche applications. Наши компрессоры, воздуходувки и вентиляторы используются во многих специальных и стандартных приложениях при разработке месторождений и обработке нефти и газа.
Particular attention has been attached to ecology monitoring researches and technologies and also developing measures aimed at decreasing pollution while oil deposits exploitation. Особое внимание обращают на себя разработки по экологическому мониторингу и предлагаемые мероприятия по снижению выбросов вредных веществ при разработке нефтяных месторождений.
If the parties are unable to conclude an Exploitation Agreement within a particular time frame, either party may refer the finalization of the Exploitation Agreement to arbitration, in accordance with the arbitration procedure outlined in the Agreement. Если стороны не могут заключить эксплуатационное соглашение в конкретный срок, одна из сторон может передать вопрос об окончательной разработке эксплуатационного соглашения на арбитраж в соответствии с арбитражной процедурой, предусмотренной в Соглашении.
At the exploitation phase, before the Legal and Technical Commission recommended the approval of a plan of work for exploitation, each applicant would be required to submit an environmental impact statement, which would contain more detailed requirements. На этапе разработки, до того как Юридическая и техническая комиссия вынесет рекомендацию об утверждении плана работы по разработке, от каждого заявителя будет требоваться представление более развернутого документа-заявления об экологическом воздействии.
During the exploitation of an oil deposit, air is pumped in through injection wells and oil is removed through extracting wells. При разработке нефтяной залежи ведут закачку воздуха через нагнетательные скважины и отбор нефти через добывающие скважины.
Various regulatory procedures, including legislation and expert advice, are in the pipeline to curtail illegal exploitation and to ensure that Sierra Leoneans derive the benefit they deserve from that resource. Для того, чтобы положить конец незаконной разработке и обеспечить, чтобы этот ресурс использовался в интересах всех жителей Сьерра-Леоне, разрабатываются нормативные процедуры, в том числе законодательство, приглашаются для консультаций эксперты.
Indigenous peoples and Maroons in Suriname were major stakeholders in the exploitation of natural resources, eco-tourism and bio-prospecting in their traditional lands, but their participation at all levels must be improved. Коренные народы и мароны в Суринаме являются основными категориями граждан, заинтересованными в разработке природных ресурсов, экотуризме и проведении биологической разведки на традиционно населяемых ими территориях, однако необходимо расширять степень их участия на всех уровнях.
The Committee expresses deep concern at the violence triggered by conflicts between projects aimed at the exploitation of natural resources and the rights of indigenous peoples, such as that which occurred in Bagua on 5 and 6 June 2009. Комитет выражает серьезную озабоченность в связи со вспышками насилия в результате того, что деятельность по разработке природных ресурсов стала нарушать права коренных народов, как это произошло, например, в Багуа 5-6 июня 2009 года.
Brazil condemned the exploitation by the United Kingdom of fishing and hydrocarbon resources in the Islands, which caused serious damage to the Argentine economy and should be brought to an immediate halt. Бразилия осуждает действия Соединенного Королевства по разработке в районе островов рыбных и углеводородных ресурсов; такие действия наносят экономике Аргентины серьезный ущерб и должны немедленно прекратиться.
The functions of the Economic Planning Commission shall be performed by the Legal and Technical Commission until such time as the Council decides otherwise or until the approval of the first plan of work for exploitation. Функции Экономической плановой комиссии выполняются Юридической и технической комиссией, до тех пор пока Совет не примет иного решения или пока не будет утвержден первый план работы по разработке.
In the meantime, at least until such time as the first plan of work for exploitation is approved or the Council receives an application for a joint venture with the Enterprise, the functions of the Enterprise are to be performed by the Secretariat of the Authority. До тех же пор, пока не будет утвержден первый план работы по разработке или пока Совет не получит заявку на деятельность в рамках совместного с Предприятием предприятия, функции Предприятия будут выполняться Секретариатом Органа.
(a) Approval of a plan of work for exploitation (by any qualified entity, for any mineral resource and whether in a joint venture or not); or а) утверждение плана работы по разработке (представленного любым квалифицированным субъектом, в отношении любого минерального ресурса и независимо от того, предусматривается ли образование совместного предприятия) либо
On 30 July, President Kabila and President José Eduardo dos Santos of Angola signed an agreement on the joint exploration and exploitation of petroleum located in the maritime waters between the two countries. 30 июля президент Демократической Республики Конго Кабила и президент Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантуш подписали соглашение о совместной разведке и разработке месторождения нефти, расположенного в прибрежных водах между двумя странами.
Having been active in helping to draft the Convention, Chad intends to be no less effective in applying it, leaving the general public to take the lead in assuming the responsibility of becoming directly involved in systems for the sustainable production and exploitation of natural resources. Республика Чад, которая активно участвовала в разработке Конвенции, намеревается принять в равной мере эффективные меры для ее осуществления; при этом первостепенная роль отводится населению, которое должно быть напрямую задействовано в производственной деятельности и освоении природных ресурсов на устойчивой основе.