Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Впечатление

Примеры в контексте "Experience - Впечатление"

Примеры: Experience - Впечатление
Senses Restaurant is offering Czech & International delights in a romantic atmosphere providing an experience to remember. Senses Ресторан предлагает чешскую и иностранную кухню в романтической атмосфере, которая оставит неизгладимое впечатление.
To make the experience complete, you take the Norway in a nutshell round trip on your way back to Oslo. Далее, чтобы вы смогли получить наиболее полное впечатление от вашего отдыха в Норвегии, вам предлагается тур «Норвегия в миниатюре» на обратном пути до Осло. Этот тур доступен ежедневно, круглый год.
Lunch or dinner in our restaurant will be a real gastronomical experience which is worth repeating regularly. Мы верим, что обед или ужин в ресторане нашего отеля произведет и на Вас настоящее гастрономическое впечатление, из-за которого стоит возвращаться к нам регулярно.
Avoid keyword stuffing, though, because this can cause your site's ranking to suffer, as well as degrading the user experience for your readers. Избегайте наполнения ключевыми словами, поскольку это может снизить рейтинг вашего сайта и произвести на читателей негативное впечатление.
The dinner was an extremely satisfying experience for the directors: a welcome night of camaraderie, humor and mutual admiration of one another's work. Ужин оказал на режиссёров невероятно благоприятное впечатление благодаря дружеской ночной атмосфере, разбавленной юмором и взаимным восхищением работ друг друга.
The whole experience is made up of the details - every aspect should be pleasant, both indoors and outdoors. Приятное впечатление от игры в гольф часто определяется привлекательными деталями пребывания внутри и снаружи помещения.
But drinking 60 great wines over three days, they all just blurred together, and it became almost a grueling experience. Но когда вы пьете 60 великолепных вин за три дня, и они все перемешиваются, то впечатление очень туманное.
We play everything that can be translated into beats. Beyond that, colourful costumes and thought out choreographies provide also for a visual experience. Мы играем всё, что может быть положено на музыку, а сочетание ярких костюмов и танца создают незабывыемое впечатление.
A trip to this jewel among the Czech places of interest is an unforgattable experience. Посещение этого сокровища среди чешских памятников однозначно произведет на каждого посетителя неизгладимое впечатление.
It promises to be a truly special experience. Это будет ни с чем не сравнимое впечатление.
In order to get full value from the show you should avoid the full moon and places with a lot of light as they make the experience considerably paler. Северное сияние, или aurora borealis, проявляется в виде движущихся лучей, дуг или «занавесей» от зеленовато-белого до темно-красного цвета. Наблюдение за игрой северного сияния в зимнем небе оставляет необыкновенное, волшебное впечатление.
Description This is a stunning, brand new designer apartment, designed with the ultimate in style and good taste in mind guaranteeing an unforgettable experience in Barcelona. Описание Этот восхитительный номер нового образца, спланированный по последней моде и в соответствие с хорошим вкусом, гарантирует Вам незабываемое впечатление от Барселоны.
Kate has stated that experience of the "Old South" in the Atlanta area (she went to college at Emory) inspired her to set Fallen in a Civil War era academy. По словам Лорен, её впечатление от старого юга в Атланте вдохновило её на выбор академии времен Гражданской войны как место действия в романе «Падшие».
He had been impressed by that experience and the reporting process, which provided a valuable opportunity to effect positive change, eliminate gender disparities and ensure full utilization of his country's human capital. На него произвело большое впечатление практическое знакомство с работой Комитета и весь процесс представления и обсуждения доклада, благодаря которому открываются широкие возможности для осуществления позитивных изменений, ликвидации гендерного неравенства и обеспечения полного использования человеческого капитала его страны.
For people to experience who you are. Чтобы люди смогли получить впечатление о вас.
The experience made a deep and lasting impression on me. Тот опыт произвел на мне глубокое, неизгладимое впечатление.
Such an experience can occur multiple times, or only once, to make a permanent impression on the mind. Такой опыт может произойти несколько раз или только один раз, чтобы оставить неизгладимое впечатление на ум.
This experience had a profound effect on him, and reinforced his belief that athletic skill must be combined with courage and altruism. Этот опыт произвел на него глубокое впечатление и укрепил его в убеждении, что атлетическое умение должно сочетаться с мужеством и альтруизмом.
For me, the experience was most exciting. Участие в этой работе произвело на меня неизгладимое впечатление.
Working memory allows us to investigate our current experience as we move forward. Эта память позволяет нам исследовать впечатление в реальном времени на ходу.
Every experience I had in the world. Каждое свое впечатление об этом мире.
Lessons learned from the wide range of International Organization for Migration activities and the recent experience of many industrialized countries seemed to indicate that control measures could not regulate migration. На основе уроков, извлеченных в ходе осуществления широкого круга мероприятий Международной организации по миграции, и последнего опыта многих промышленно развитых стран создается впечатление, что меры контроля не могут регулировать миграцию.
Your rich experience, your professional expertise and your patience have all left a deep impression on us. Ваш богатый опыт, ваше профессиональное мастерство и ваше терпение, - все это произвело на нас глубокое впечатление.
In particular, the Committee was impressed by the in-depth knowledge demonstrated by all three candidates of defined benefit plans and by their long experience in managing pension funds in senior executive positions. В частности, на Комитет произвела впечатление глубина знаний, продемонстрированных всеми тремя кандидатами относительно планов, предусматривающих выплату пособий в заранее установленном размере, а также имевшийся у кандидатов продолжительный опыт управления пенсионными фондами на должностях старших руководителей.
The impression is that children living in dire poverty and suffering social exclusion inevitably experience physical and psychological pressure from all sides: from parents, peers, teachers, the police, employers and the population as a whole. Складывается такое впечатление, что когда ребенок живет за пределами крайней бедности и социальной неустроенности он испытывает физическое и психологическое давление со всех сторон: со стороны родителей, сверстников, учителей, милиции, работодателей и населения в целом.