Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Оплату

Примеры в контексте "Expenses - Оплату"

Примеры: Expenses - Оплату
23.7 The decrease of $184,700 is attributable to lower than estimated requirements under utilities ($370,700) and general operating expenses of the MULPOC offices ($4,200). 23.7 Сокращение на 184700 долл. США объясняется меньшими по сравнению с предполагавшимися потребностями в ресурсах на оплату коммунальных услуг (370700 долл. США) и покрытие общих оперативных расходов отделений ЦМПОД (4200 долл. США).
At its 4th meeting, on 8 November 1994, the Board decided to reiterate its request that the telecommunications expenses incurred by Board members in the discharge of their functions be reimbursed in accordance with principles/guidelines to be established by the United Nations. На своем 4-м заседании 8 ноября 1994 года Совет постановил еще раз обратиться с просьбой о том, чтобы расходы на оплату телекоммуникационных услуг, возникающие у членов Совета при исполнении ими своих функций, возмещались в соответствии с принципами/руководящими положениями, которые будут установлены Организацией Объединенных Наций.
In addition, it largely reflects increases under general temporary assistance for maintenance and support for IMIS once implementation of the system is complete, and decreases under general operating expenses and grants and contributions. Кроме того, они в целом отражают увеличение объема ассигнований на оплату услуг временного персонала общего назначения в связи с техническим обслуживанием и обеспечением функционирования ИМИС после завершения ввода системы в эксплуатацию; и сокращение общих оперативных расходов и расходов на субсидии и выплаты.
The amount of $11,694,000 provides for the continuation of 2 posts, 5 new posts) and non-post resources comprising contractual services, operating expenses, supplies and materials, furniture and equipment. Сумма в 11694000 долл. США предусматривает сохранение 2 должностей, создание 5 новых должностей), а ресурсы для удовлетворения не связанных с должностями потребностей требуются для финансирования затрат на оплату услуг по контрактам, оперативных расходов, принадлежностей и материалов, мебели и оборудования.
Did they throw in a loan-repayment package or moving expenses? Они предлагают оплату студенческих долгов или оплату переезда?
The reduction under general operating expenses stems from the under-expenditures of $118,800 under rental and maintenance of premises, $157,200 under utilities, $590,400 under communications and $9,500 under miscellaneous services. Сокращение по статье «Общие оперативные расходы» обусловлено экономией средств в размере 118800 долл. США на аренду и обслуживание помещений, 157200 долл. США на оплату коммунальных услуг, 590400 долл. США на оплату услуг связи и 9500 долл. США на оплату различных услуг.
Funding for members of the delegation of Togo in New York who are required to attend the meeting at which this report will be discussed (travel and accommodation expenses). предусмотреть оплату поездки членов тоголезской делегации в Нью-Йорк для представления настоящего доклада (расходы на дорогу и пребывание).
Office and general expenditures: This budget item includes external auditors' fees and expenses, telephone/fax charges, office equipment, maintenance and hire, and hospitality. Канцелярские и общие расходы: Эта статья бюджета включает оплату услуг внешних ревизоров, оплату услуг телефонной/факсимильной связи, расходы по аренде и ремонту канцелярского оборудования, а также представительские расходы.
In addition, non-conference-servicing requirements for travel of substantive staff from the Department for Disarmament Affairs, general temporary assistance, overtime, communications and miscellaneous expenses are estimated at $34,200. Помимо конференционного обслуживания, сумма транспортных расходов основных сотрудников Департамента по вопросам разоружения, расходов на временный персонал общего назначения, оплату сверхурочной работы, услуг связи и прочих расходов оценивается в 34200 долл. США.
The report of the Secretary-General also observed that the Security Council had taken steps to mitigate economic burdens on targeted individuals arising from the implementation of Security Council asset freezes by allowing exceptions for a variety of basic and extraordinary expenses, which could include payment for legal services. В докладе Генерального секретаря отмечается также, что Совет Безопасности принял меры по ослаблению экономических последствий для отдельных лиц, являющихся объектами санкций, вызванных замораживаниями активов Советом Безопасности, разрешив исключения на различные базовые и чрезвычайные расходы, которые могут включать в себя оплату юридических услуг.
The non-post resources would cover the requirements for overtime, general operating expenses, supplies and furniture and equipment for the Executive Office. Ассигнования на покрытие расходов, не связанных с должностями, предусматриваются для покрытия расходов на оплату сверхурочных, общих оперативных расходов, расходов на принадлежности и материалы и мебель и оборудование в административной канцелярии.
The cost estimate includes provision for the travel and subsistence expenses of internal auditors between New York and the mission area ($7,600) and subsistence allowance for 40 days ($4,700). Сметой предусмотрены ассигнования на оплату путевых расходов и выплату суточных за время в пути внутренним ревизорам в связи с поездками из Нью-Йорка в район миссии и обратно (7600 долл. США) и выплату суточных за 40 дней (4700 долл. США).
3.64 Requirements for non-post items include provisions for general temporary assistance and consultancy services for expertise not available in-house, travel of staff, general operating expenses and other operational requirements. 3.64 Требующиеся по не связанным с должностями статьям средства включают ассигнования для покрытия расходов на временный персонал общего назначения и оплату услуг консультантов, задействуемых в случае отсутствия собственных специалистов соответствующего профиля, расходов на поездки персонала, общих оперативных расходов и прочих связанных с оперативной деятельностью расходов.
In terms of fees, consultants from 19 countries12 accounted for nearly 61 per cent of the total expenses; individual contractors from 11 countries13 accounted for nearly two thirds of the fees. Что касается вознаграждения, то около 61 процента общего объема расходов на оплату услуг консультантов пришлось на долю консультантов из 19 стран12; примерно две трети составили расходы на оплату услуг индивидуальных подрядчиков из 11 стран13.
The Claimant seeks compensation for the cost of the PIA and PNSC operations, for the overland transportation provided to the evacuees, and for the evacuation expenses incurred by Pakistan's Embassies and the Office of the Relief Commissioner in Baluchistan. Заявитель испрашивает компенсацию за расходы на оплату услуг ПИЭ и ПНШК, расходы на перевозку эвакуированных сухопутным транспортом и расходы на эвакуацию, понесенные посольствами Пакистана и Управлением Комиссара по вопросам оказания чрезвычайной помощи в Белуджистане.
Legal aid comprises partial or total exemption from payment of the costs of justice, or their suspension, and payment of the services of a defender (lawyer or solicitor), the State ensuring payment of these expenses. Правовая помощь включает полное или частичное освобождение от покрытия судебных издержек и расходов либо отсрочку их покрытия, а также оплату услуг защитника (адвоката или "стряпчего") за счет государства.
Upon end-of-service, staff members who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant that is based on length of service, and travel and removal expenses. По окончании службы сотрудники, отвечающие определенным требованиям, включая требования о проживании за пределами страны своего гражданства на момент увольнения, имеют право на получение субсидии на репатриацию, размер которой зависит от срока службы, а также на оплату путевых расходов и расходов на полный переезд.
Provide help with expenses for parents who currently bear the costs of childcare and school uniforms and materials; по облегчению нагрузки на родителей, которые сегодня несут расходы на оплату охранников, покупку школьной формы и школьных принадлежностей;
These expenditures primarily included operating expenses, affordable housing grants, renovation grants, grants to non-profit and cooperative housing, and interest expense. Эти расходы включали главным образом расходы на оперативные цели, пособия для приобретения доступного жилья, пособия для осуществления перестройки жилищ, пособия для приобретения некоммерческого и кооперативного жилья и расходы на оплату процентных расходов.
These expenses include the following: Purchase of vehicles to transport security groups and officials to the border; Payment of staff secondment and overtime costs; Hospitality for United Nations personnel and Kuwaiti Ambassador. покупку транспортных средств для доставки подразделений безопасности и должностных лиц к границе; Ь) оплату командировочных и сверхурочных; с) представительские расходы на сотрудников Организации Объединенных Наций и посла Кувейта.
The proposals also reflect a net decrease in non-post requirements of $13,000 owing to a decrease in the level of resources for consultants and experts and general operating expenses, partly offset by additional requirements under supplies and materials. Сумма предлагаемых ассигнований отражает также чистое сокращение не связанных с должностями расходов на 13000 долл. США в результате сокращения объема ресурсов, выделяемых на оплату услуг консультантов и экспертов и покрытие общих оперативных расходов, частично компенсируемого увеличением ассигнований на принадлежности и материалы.
These include payment of up to 50 per cent of the cost of human resource training in connection with technological investment, up to a ceiling of D125,000; training expenses include registration fees, transport and accommodation costs and other training-related outlays. Сюда входит оплата до 50% стоимости обучения кадров в связи с инвестициями в технологию в пределах максимум 125000 динаров; расходы на обучение включают оплату регистрационного сбора, путевых расходов, расходов на проживание и других расходов, связанных с обучением.
Allocated between General administration Loan-scheme administration The audit-fee expenses is the estimate of fees for external audit conducted in 2005, while the charge for 2004 was nil, as no service was provided by the external auditors. Расходы на выплату вознаграждения аудиторов представляют собой сметные расходы на оплату услуг в связи с проведением в 2005 году внешней ревизии, тогда как расходы за 2004 год равны нулю, поскольку внешние ревизоры не предоставляли никаких услуг.
The support is provided pursuant, in particular, to the State Social Assistance for Families Act and the State Social Assistance for Needy Families Act and through the programme of rental and housing cost subsidies for the purchase of heating fuel and to cover other domestic expenses. В частности, Законами Украины «О государственной социальной помощи семьям с детьми», «О государственной социальной помощи малообеспеченным семьям», а также за счет программы субсидий на оплату жилищно-коммунальных услуг для приобретения топлива и других социальных выплат.
(b) Travel costs for placement, rotation and repatriation, including commercial airfare, personal effects and terminal and ground expenses, at an average cost of $7,500 per person ($112,500); Ь) путевые расходы в связи с доставкой на место, ротацией и репатриацией, включая оплату перелетов коммерческими авиарейсами, перевозку личного имущества, а также терминальных и прочих расходов на месте из расчета по 7500 долл. США на человека (112500 долл. США);