Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Оплату

Примеры в контексте "Expenses - Оплату"

Примеры: Expenses - Оплату
The children use the money so earned to pay their school expenses. Дети используют заработанные деньги на оплату расходов на обучение.
Those expenses consisted of fees paid to the global investment adviser, the custodian and the independent master record keeper and the costs of the Investment Management Division. Эти расходы включали оплату услуг консультанта по глобальным инвестициям, депозитария и независимого генерального регистратора, а также затраты на содержание Отдела управления инвестициями.
Several speakers noted that if remittances were spent on consumption and other non-productive expenses, the funds received were not leveraged and dependency was created. Ряд ораторов отметили, что, когда денежные переводы идут на оплату потребления и других непроизводительных расходов, получаемые средства не преумножаются и становятся источником зависимости.
UNFPA expenses for hedge premiums and exchange gains and losses are shown under "other revenue" (note 16). Расходы ЮНФПА на оплату комиссионных по операциям хеджирования валютных рисков, а также курсовые прибыли и убытки отражаются по статье «Прочие поступления» (примечание 16).
The Government allocated NOK 64 million in 2010 to cover the additional expenses incurred by the municipalities in connection with the statutory duty to provide gender neutral shelter services. В 2010 году правительство выделило 64 млн. норв. крон на оплату дополнительных расходов, понесенных муниципалитетами в связи с выполнением своих установленных законом обязанностей по предоставлению доступа к приютам на гендерно нейтральной основе.
The programme in question covers moving expenses to a new place of employment for unemployed people and their families and their resettlement costs. Программа предусматривает оплату расходов безработным гражданам и членам их семей по переезду и переселению к месту трудоустройства и к новому месту жительства соответственно.
To partly offset this increase, the provisions made for other secretariat-wide costs under General operating expenses, Acquisition of furniture and equipment and Supplies and materials have been revisited and reduced. С тем чтобы частично компенсировать это увеличение, были пересмотрены в сторону снижения ассигнования на оплату других расходов всех подразделений секретариата по статьям "Общие оперативные расходы", "Приобретение мебели и оборудования" и "Принадлежности и материалы".
The Governments of Norway and the United Kingdom contributed a total of $420,000 to cover the construction and operating expenses of the fourth courtroom. На строительство и оплату расходов на использование четвертого зала заседаний правительства Норвегии и Соединенного Королевства внесли в общей сложности 420000 долл. США.
Thus, a company would receive an award based on an estimate of what its profits would have been after the payment of all expenses, including employee remuneration. Таким образом, компания получила бы компенсацию на основе оценки размера ее прибыли после выплаты всех расходов, включая оплату труда работников.
Personal holding companies provide privacy, can help save the money spent to pay for specialised professional services, and can reduce other expenses connected with the founding and maintenance of various other alternative structures. Персональные холдинговые предприятия придают приватность и могут способствовать экономии средств, расходуемых на оплату специализированных профессиональных услуг, а также снижению других расходов, связанных с учреждением и поддержанием других разных альтернативных структур.
In this connection, the Committee was informed that the computerization would result in savings in staff resources and telephone, telefax and photocopying expenses in relation to inquiries. В связи с этим Комитет был информирован о том, что компьютеризация позволит обеспечить экономию на ресурсах персонала и связанных с поступающими запросами расходах на оплату телефона, телефакса и фотокопирования материалов.
The members of the High-level Advisory Board participate in their personal capacity and are consequently entitled to payment of both travel and subsistence expenses. Члены Консультативного совета высокого уровня участвуют в его работе в личном качестве и, следовательно, имеют право как на оплату путевых расходов, так и на получение суточных.
tax cuts on daycare expenses... they'll be good for Canadian families. налоговые послабления на оплату детсадов это будет хорошо для канадских семей.
From October 1994, up to £40 per week of certain child-care expenses have been offset against earnings in calculating Family Credit. Начиная с октября 1994 года при расчете семейного кредита не учитывается сумма до 40 фунтов стерлингов в неделю, которые идут на оплату определенных расходов, связанных с содержанием детей.
Each director has an annual discretionary budget of approximately $40,000, which is allocated for national consultants and other expenses. Каждый директор ежегодно может расходовать по своему усмотрению приблизительно 40 тыс. долл. США, которые выделяются на оплату услуг национальных консультантов и покрытие других расходов.
These non-post resources include general temporary assistance, overtime, travel of staff, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. Эти не связанные с должностями ресурсы включают общую временную помощь, оплату сверхурочных, путевые расходы персонала, общие оперативные расходы, канцелярские средства и материалы и мебель и оборудование.
The estimate relates to freight and related costs, general insurance, bank charges and other sundry expenses. Смета включает оплату услуг по перевозке и связанных с этим услуг, общее страхование, банковские сборы и другие разные расходы.
In addition, many poor households cannot afford to send children to school because of school fees and other educational expenses. Кроме того, многие бедные семьи не могут позволить себе отправить детей в школу по причине отсутствия денег на оплату обучения и покрытие других связанных с образованием расходов.
Funeral expenses allowance in case of death of the insured Пособие на оплату похорон в случае кончины застрахованного лица
In 1998 56 per cent of the expenses of an average family went for housing and food. В 1998 году расходы средней семьи на оплату жилья и продукты питания составляли 56%.
If family expenses for housing and public utilities exceed 30% of its aggregate income, a housing allowance is given to those in need. Если расходы семьи на оплату жилищно-коммунальных услуг превышают 30% от ее совокупных доходов, нуждающимся предоставляется жилищное пособие.
Other professional expenses were incurred for advice with respect to the collection and tax implications of amounts owed by KOC. Другие расходы, связанные с профессиональными услугами, включали оплату консультаций по вопросам взыскания и налогообложения задолженности "КОК".
Loss of entitlement to unaccompanied shipment or removal expenses Утрата права на несопровождаемый багаж или на оплату
Furthermore, they are entitled to benefits to cover the full cost of medical and pharmaceutical expenses and hospital fees connected with childbirth. Кроме того, она пользуется натуральным обеспечением, подразумевающим полную оплату расходов на медицинское обслуживание и медикаменты и расходов на госпитализацию, связанных с родами.
Provision for travel and subsistence expenses is made as follows: Предусматриваются следующие ассигнования на оплату путевых расходов и выплату суточных: