Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Оплату

Примеры в контексте "Expenses - Оплату"

Примеры: Expenses - Оплату
In a second opinion, the court awarded litigation expenses, including attorneys' fees, as part of the damages recoverable by plaintiff. В своем втором решении суд постановил, что в рамках возмещения ущерба, понесенного истцом, ответчик должен возместить судебные издержки, в том числе оплату услуг адвоката.
In addition, the State grants subsidies for the special expenses arising from the vocational training or continuing training of persons with disabilities. Кроме того, государство предоставляет субсидии на оплату специальных расходов, возникающих в связи с профессиональной подготовкой и продолжением подготовки инвалидов.
Furthermore, the consultants on the Human Rights Advisory Panel were entitled to daily living expenses for which no budget provision was made. Кроме того, консультанты в Консультативной группе по правам человека имели право на оплату ежедневных расходов на проживание, что не было предусмотрено в бюджете.
Other operating expenses for the subprogramme, such as general temporary assistance, overtime, supplies and services, are provided centrally under programme support. Другие оперативные расходы в рамках подпрограммы, в том числе расходы на временный персонал общего назначения, выплату сверхурочных, приобретение принадлежностей и материалов и оплату услуг финансируются в централизованном порядке в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание по программе».
The maximum benefit that can be received is a full tuition grant together with approximately 1,000 NIS (US$ 270) in the form of living expenses. Максимально возможная льгота, которая может быть получена, представляет собой пособие на полную оплату стоимости обучения, а также сумму в размере около 1000 новых израильских шекелей (270 долл. США) на покрытие затрат на проживание.
Such expenses include the cost of transportation, upkeep in urban areas and fees to secure legal services. Такие расходы включают в себя расходы на транспорт, проживание в городах и оплату юридических услуг.
A new deduction for workers, to recognize that a portion of their employment income has to go toward paying for work-related expenses. Новая скидка для рабочих, отражающая тот факт, что часть их доходов должна идти на оплату расходов, связанных с работой.
Members of organs or subsidiary organs serving in their personal capacity and, in specific instances when representing their Governments, are sometimes entitled to receive travel and subsistence expenses. Представители органов или вспомогательных органов, когда они выступают в своем личном качестве или в тех конкретных случаях, когда они представляют свои правительства, иногда имеют право на оплату путевых расходов и получение суточных.
The Council of the League may, at the request of any State that is unable to bear such expenses, allow them to be paid from the budget of the Court. По просьбе государства, не имеющего возможности оплачивать данные расходы, Совет Лиги может одобрить оплату расходов Судом из его бюджета.
(c) Financial support, including payment of salaries, bursaries, allowances and expenses, whatever the source of the funds; с) оказание финансовой поддержки, включая выплату окладов, стипендий, пособий и оплату расходов, независимо от источника средств;
The Charities and Societies Agency had therefore frozen their assets, but had allowed some of the money to be used to pay outstanding wages and other operational expenses. Поэтому Агентство по делам благотворительных организаций и ассоциаций заморозило их авуары, разрешив при этом использовать часть денег на выплату задолженности по зарплате и на оплату текущих расходов.
B. The Ministry of Justice may ask the representative of the State requesting legal assistance to deposit an appropriate sum in order to cover witness expenses, experts' fees, costs of documents and other such costs. В. Министерство юстиции может попросить представителя государства, обращающегося за правовой помощью, заранее внести соответствующую сумму на покрытие расходов свидетелей, оплату экспертов, затраты на документы и другие подобные расходы.
Direct forms of financial aid include scholarship programmes financed at the national, regional and local level, while indirect financial aid includes subsidies for living expenses, including housing in student dormitories, food, transportation costs and health insurance. Формы предоставления прямой финансовой помощи включают стипендиальные программы, которые финансируются на государственном, региональном и местном уровнях, тогда как косвенная финансовая помощь включает субсидии для покрытия расходов на проживание, в том числе оплату жилья в студенческих общежитиях, питание, расходы на транспорт и медицинское страхование.
When a person receives social assistance he can apply for financial support from the municipality to elements like single expenses, health care, medication and accommodation subsidies. Когда то или иное лицо получает социальную помощь, оно может обратиться в муниципальные органы за материальной поддержкой на оплату, например, разовых расходов, медицинских расходов, расходов на лекарства, а также за жилищной субсидией.
About 80 per cent of expenses are for compensation of employees and 10 to 15 per cent for rental of buildings, equipment and machinery and public utility services. Примерно 80% бюджета составляет фонд зарплаты сотрудникам, и 10-15% идут на аренду помещений, обеспечение оборудованием и оргтехникой и оплату коммунальных услуг.
In addition, provision is made for miscellaneous expenses ($133,000); Кроме того, испрашиваемые ассигнования предусматривают оплату разных расходов (133000 долл. США);
However, the Panel also found that general expenses, such as overtime salaries and travel costs of staff, incurred by Governments in connection with their evacuation operations should not be awarded. Вместе с тем Группа пришла и к выводу о нецелесообразности присуждения компенсации общих расходов, например на оплату сверхурочных или проездных расходов персонала, которые были понесены правительствами в связи с операциями по эвакуации.
These comprise capital grants, grants for studies, technical assistance fees and expenses relating to the acquisition of sites or premises necessary for the implementation of industrial projects, and equity participation. Они включают гранты для вложений в капитал, для проведения исследований, на оплату технической помощи и покрытие расходов в связи с приобретением участков или помещений, необходимых для осуществления промышленных проектов, а также участие в акционерном капитале.
The lead counsel is responsible for the case and thus for the claims of all members of his team, whether for work performed or for expenses. Ведущий адвокат несет ответственность за ведение дела и, вследствие этого, за представление требований всех членов своей группы на оплату выполненной работы или возмещение понесенных расходов.
On the other hand, the company's location in Ivanovo allows to reduce considerably overhead expenses, remuneration of labour and, thus, to maintain reasonable prices for equipment. С другой стороны, то, что компания расположена не непосредственно в Москве, позволяет существенно сократить накладные расходы и затраты на оплату труда работников и тем самым поддержать доступные цены на производимое оборудование.
We offer you to take advantage of our favorable service in the area of reduction of expenses for payment of monthly telephone accounts due to use of new technology of IP-telephony! Предлагаем Вам воспользоваться нашим выгодным сервисом в области сокращения затрат на оплату ежемесячных телефонных счетов благодаря использованию новой технологии IP-телефонии!
This provision includes costs for air fare, excess baggage, terminal expenses, subsistence allowance and 100 kilos unaccompanied luggage. В этой смете учтены расходы на оплату проезда, покрытие станционных расходов, выплату суточных и оплату сверхнормативного багажа и 100 кг несопровождаемого багажа.
The Board noted that in 1992-1993 around 70 per cent of the expenses charged to the Support Costs Fund were salary costs for staff with permanent status or fixed-term contracts for three years or more. Комиссия отметила, что в 1992-1993 годах около 70 процентов затрат, произведенных за счет Фонда для вспомогательных расходов, приходилось на оплату окладов сотрудников, имеющих постоянные или срочные контракты в течение трех или более лет.
Additional provision is made for travel ($85,200) and subsistence ($43,600) expenses incurred by the reconnaissance mission. Дополнительные ассигнования предусматриваются на оплату путевых (85200 долл. США) и суточных (43600 долл. США) расходов, понесенных членами миссии по сбору информации.
During the 4th meeting of its second session, the Board requested that telecommunications expenses relating to the work of the Board be reimbursed. На 4-м заседании в ходе второй сессии Совет обратился с просьбой о возмещении расходов на оплату телекоммуникационных услуг, связанных с работой Совета.