Maintaining and expanding the scholarship fund will be crucial in terms of allowing students from mainly developing countries to continue to have access to the programmes of the University. |
Сохранение и увеличение фонда стипендий будет иметь важное значение с точки зрения возможности для студентов - прежде всего из развивающихся стран - продолжать участвовать в программах Университета. |
"With Carrier expanding its investment in China, Shanghai is becoming more important for Carrier's business in China," said Mr. Jones. |
"После увеличение инвестиций Carrier в Китай, Шанхай приобретает большое значение для Carrier," сказал господин Джонс. |
However, for inclusive development, jobs must also bring steadily rising household incomes and expanding local markets. |
Однако, для того чтобы развитие носило инклюзивный характер, увеличение занятости должно также обеспечивать домашним хозяйствам стабильный рост дохода и расширять местные рынки. |
The increase in requirements reflects the expanding volume of services provided for extrabudgetary activities. |
Увеличение потребностей обусловлено ростом объема услуг, связанных с внебюджетными мероприятиями. |
It was pointed out that expanding market space could help in wealth creation and thus enable the mobilization of domestic resources. |
Было отмечено, что увеличение емкости рынка могло бы способствовать повышению уровня благосостояния и, таким образом, расширению возможностей мобилизации национальных ресурсов. |
expanding financial and technical resources to mainstream HIV/AIDS into all sectors |
увеличение объема финансовых и технических ресурсов, предназначенных для актуализации проблемы ВИЧ/СПИДа во всех секторах |
It is far from clear that expanding market access and boosting aid are the most productive use of valuable political capital in the North. |
Сегодня не известно является ли расширение доступа на рынки и увеличение объемов помощи наилучшим использованием политического капитала на Севере. |
Over the last five years, increased demand for documentation has been attributed largely to the expanding activity of the Security Council. |
На протяжении последних пяти лет увеличение потребностей в документации в значительной степени было вызвано расширением масштабов деятельности Совета Безопасности. |
This is meant for improving and expanding education infrastructure, especially increasing the number of primary schools all over the country. |
На практике это означает улучшение и расширение системы образования, в частности увеличение числа начальных школ по всей стране. |
Such increases were attained either by expanding the education budget or by changing the priorities, management and organization of education. |
Такое увеличение было достигнуто либо увеличением бюджетных расходов на образование, либо изменением приоритетов, управления и организации обучения. |
An increase in non-permanent members could be effected only without prejudice to continued study of the possibility of expanding the permanent membership. |
Любое увеличение численности непостоянных членов Совета можно было бы произвести без всякого ущерба дальнейшим изысканием возможности расширения его постоянного членского состава. |
At the same time, expanding the integrated environmental assessment activities and networks will have related increased cost implications. |
В то же время расширение рамок мероприятий и сетей по проведению комплексных оценок состояния окружающей среды повлечет за собой соответствующее увеличение расходов. |
Benefits from expanding trade through trade liberalization can include increased investment, trade-related fiscal revenues, and employment and income growth. |
Преимущества расширения торговли через ее либерализацию могут включать увеличение объема инвестиций, связанные с торговлей бюджетно-финансовые поступления и рост занятости и дохода. |
The expanding clientele due to population growth and the increasing incidence of poverty provides a large potential market for these institutions. |
Расширение состава постоянных пользователей в связи с ростом численности населения и увеличение масштабов нищеты представляют для этих учреждений огромный потенциальный рынок. |
Delegations welcomed the Fund's increased resources and encouraged the Fund to continue expanding its donor base. |
Делегации приветствовали увеличение объема ресурсов Фонда и рекомендовали Фонду добиваться дальнейшего расширения его донорской базы. |
Increased requirements for 2011 mainly reflect the cost of an additional 53 international positions to support the expanding operations of the Mission. |
Увеличение объема потребностей в ресурсах на 2011 год объясняется в основном объемом расходов на содержание дополнительно 53 внештатных должностей международных сотрудников в целях поддержки расширения операций Миссии. |
Another result of the conversion could be expanding expertise of the body. |
Еще одним результатом преобразования могло бы стать увеличение числа специалистов в этом органе. |
Scaling up pilot studies and expanding community-based adaptation |
Увеличение масштабов экспериментальных исследований и расширение адаптации на общинном уровне |
In East Asia, childcare services have been expanding in the wake of rapid fertility declines. |
В Восточной Азии увеличение числа служб по уходу за детьми было вызвано сокращением рождаемости. |
The number of governments expanding their annual contribution to UNHCR is increased. |
8.3.2 Увеличение числа правительств, повысивших свой ежегодный взнос в УВКБ. |
Energy agencies tend to focus on increasing fossil fuel supplies and expanding electrical distribution grids for industrial and urban expansion. |
Как правило, главной задачей энергетических ведомств является увеличение поставок ископаемого топлива и расширение электрораспределительной сети в промышленных и городских зонах. |
Rapid migration of people to expanding cities and the resulting population growth make it harder to predict, plan and build efficient public transport services. |
Быстрая миграция людей в растущие города и соответствующее увеличение численности их населения затрудняют прогнозирование, планирование и создание эффективного общественного транспорта. |
In most cases, significantly expanding such investments may depend on the extent to which the conventions incorporate market mechanisms that provide incentives to attract private investment flows. |
В большинстве случаев существенное увеличение объема таких инвестиций может зависеть от того, в какой мере конвенции используют рыночные механизмы, создающие стимулы для привлечения частных инвестиций. |
Increasing the number of female teachers in schools by expanding female enrolment in teacher-training institutions; |
увеличение в школах числа женщин-учителей путем расширения приема женщин в педагогические учебные заведения; |
Noting the Fund's robust financial health, delegations welcomed the increase in the Fund's resources and were pleased to note the expanding donor base. |
Отметив здоровое финансовое состояние Фонда, делегации приветствовали увеличение ресурсов Фонда и с удовлетворением отметили расширение базы доноров. |