The model of the self that Aurora had in her mind has been expanded to get one more arm. |
Образ своего тела, который был у Авроры, расширился - к нему добавилась ещё одна рука. |
So our suspect pool has now expanded to anybody who has beef with the Tongans. |
Значит круг наших подозреваемых теперь расширился до всех, у кого были проблемы с тонганцами. Да. |
The conflict also expanded in Maniema and Katanga provinces and had renewed regional implications with waves of Congolese refugees arriving in Rwanda and Uganda. |
ВПЛ, в том числе 1,6 миллиона в Киву, Также расширился конфликт в Маниеме и Катанге с возобновившимися региональными последствиями в виде волн конголезских беженцев, прибывающих в Руанду и Уганду. |
The group expanded to a four piece before playing their first major gig, at the grand opening of the 826 Seattle writing center and Greenwood Space Travel Supply Company. |
Состав группы расширился до четырёх участников после первого публичного выступления на большом открытии писательского центра 826 Сиэтл (826 Seattle) и Гринвудской компании снабжения космических путешествий (Greenwood Space Travel Supply Company Company). |
The membership of the Committee had recently expanded from 10 to 18 and discussions had been initiated on the possibility of establishing parallel chambers/task forces/subgroups to review a greater number of reports. |
Состав Комитета недавно расширился с 10 до 18 членов, начато обсуждение возможности создания параллельных камер/целевых групп/подгрупп для увеличения числа рассматриваемых докладов. |
During his tenure the University Hospital Centre Zagreb was expanded and received modern equipment, and is now one and a half times the size it was before Reiner stepped in. |
За время его руководства Загребский клинический больничный центр расширился в полтора раза и получил современное оборудование. |
By the 19th century, the East End of London had expanded to the eastern boundary with Essex, and the Tower division had reached a population of over a million. |
К XIX веку Ист-Энд расширился до восточной границы Эссекса, и население в Тауэре (район графства) достигло миллиона человек. |
Since the completion of the Arts and Industries Building, the Smithsonian has expanded to twenty separate museums with roughly 137 million objects in their collections, including works of art, natural specimens, and cultural artifacts. |
Смитсоновский институт расширился до двадцати отдельных музеев, примерно со 137 миллионами объектов в своих коллекциях, в том числе произведениями искусства, природными образцами, а также культурными ценностями. |
The second being to know where the Centre was going with EDI whose use had expanded widely into areas far beyond commerce in its strict sense, in particular in the areas of administration and health-care. |
Во-вторых, необходимо решить, какими направлениями ЭОД будет заниматься Центр, поскольку электронный обмен данными значительно расширился и вышел за пределы непосредственно торговли, например в сферы управления и здравоохранения. |
On 23 June 2014, ISIL expanded into Tell Brak and the surrounding area, as well as the eastern outskirts of the city of Al-Hasakah. |
23 июня 2014 года контроль ИГИЛ расширился на Телль-Брак и его окрестности, а позже и на восточные окраины города Эль-Хасака. |
In the first decade of the 21st century, the airport steadily expanded, accommodating helicopter operations for British Gas, and attracting scheduled flights from budget airlines, Jet2 and Ryanair and also scheduled services by smaller operators to the Isle of Man. |
С этого времени аэропорт постоянно расширился, создавая инфраструктуру для приёма вертолётов для British Gas и привлекая регулярные рейсы лоу-кост перевозчиков и Ryanair, а также обеспечивая рейсы небольших операторов на остров Мэн. |
New districts such as Mayfair were built for the rich in the West End, new bridges over the Thames encouraged an acceleration of development in South London and in the East End, the Port of London expanded downstream from the City. |
В Вест-Энде строились новые районы для состоятельных горожан, такие как Мейфэр, а новые мосты через Темзу ускорили развитие Южного Лондона и Ист-Энда, в то время как Лондонский Порт также расширился вниз по течению. |
By 1 November the front expanded by 10.5 kilometers before crossing the Vitebsk Railway line at Kolpino, and then further to the outskirts of Putrolovo finally reaching a total length of 36 kilometers. |
К 1 ноября 1941 года фронт армии расширился на 10,5 километра до пересечения Витебской железной дороги с железнодорожной веткой на Колпино, а затем и далее, до окраины Путролово и достиг в общей сложности 36 километров. |
Currently, the scope of peace-keeping operations had greatly expanded and far exceeded traditional peace-keeping operations, making it increasingly important to reaffirm those principles. |
В настоящее время круг функций операций по поддержанию мира значительно расширился, намного превысив круг функций традиционных операций, в связи с чем подтверждение вышеупомянутых принципов становится с каждым разом все более важным. |
These cross-divisional programmes expanded in 2010 thanks to the commitment and support of donor countries and partners, and to the wide recognition of their quality by beneficiaries. |
Охват этих трех осуществляемых несколькими отделами программ расширился в 2010 году благодаря активному участию и поддержке стран-доноров и партнеров, а также широкому признанию качества этих программ бенефициарами. |
The size of the informal sector has been placed between 52 percent and 85 percent, with the decline that was noted from the 1980s to 1998 arrested briefly in 1999, as the sector slightly expanded from 51.0 percent to 51.7 percent. |
Масштабы неформального сектора оцениваются в промежутке между 52 процентами и 85 процентами с учетом отмеченного в период 1980-1998 годов сокращения, которое в 1999 году приостановилось на короткое время, однако в дальнейшем сектор несколько расширился - с 51,0 процента до 51,7 процента. |
The list has since then expanded to 48 countries, with a combined population in 1997 of 610.5 million, equivalent to 13.2 per cent of population in all the developing countries or 10.5 per cent of the world population. |
С тех пор этот список расширился до 48 стран, в которых по состоянию на 1997 год проживало в общей сложности 610,5 млн. ЗЗ НРС находятся в Африке, 9 - в Азии, 1 - в Карибском бассейне и 5 - в регионе Тихого океана. |
Education dimensions have been further expanded and infrastructures have also been improved to better meet the growing need for education of people of different age groups and from different geographical areas. |
Охват образования расширился, и была усовершенствована соответствующая инфраструктура, с тем чтобы удовлетворить растущую потребность в образовании людей, принадлежащих к разным возрастным группам и живущих в разных географических районах. |
Not only have activities increased, but in addition the SFD has expanded from its main office in Cairo to 10 regional offices throughout Egypt's governorates. |
При этом расширился не только объем деятельности, но и ее география: СФР теперь имеет не только штаб-квартиру в Каире, но и 10 региональных отделений в различных губернаторствах Египта. |
His country had made major progress: in particular, the primary school enrolment rate had attained a level of 100 per cent in 2009, children's access to primary health care had been expanded, and the under-5 mortality rate had fallen to 2 per 1,000. |
Кувейту удалось добиться значительных успехов: в частности, охват начальным школьным образованием в 2009 году достиг 100 процентов, расширился доступ к услугам по оказанию первичной медико-санитарной помощи, а смертность среди детей в возрасте до 5 лет сократилась до двух случаев на 1000. |
In addition, since its inception, the scope of the Internal Affairs Unit within the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit has expanded, and therefore its investigative and review workload is expected to increase exponentially. |
Кроме того, с момента создания Группы по внутренним делам круг ее обязанностей в рамках Группы по вопросам соблюдения, оценки и контроля расширился, и поэтому предполагается, что объем работы Группы по внутренним делам, связанной с проведением расследований и проверок, будет возрастать в геометрической прогрессии. |
His duties were expanded to be a road manager, acting as a buffer for me... you know, for various employees in various hotels... the fans, media, answering the phone... answering knocks on the door... driving me from places of engagement |
Круг его обязанностей расширился: он стал администратором моих гастролей... общался с персоналом в отелях, с фанатами, СМИ, отвечал на звонки... открывал дверь... возил на встречи, если мне не был предоставлен лимузин. |
The range of devices relying on high voltage electro-shock technology is said to have expanded throughout the 1990s, and electro-shock batons and stun guns were followed by the production of stun shields, dart-firing stun guns, stun belts and tear gas stun weapons. |
Сообщается, что в 90-е годы ассортимент устройств на базе высоковольтной электрошоковой технологии значительно расширился; при этом в дополнение к электрошоковым дубинкам и электрошоковым ружьям появились электрошоковые щиты, гарпуны, пояса и электрошоковое оружие со слезоточивым газом. |