Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширился

Примеры в контексте "Expanded - Расширился"

Примеры: Expanded - Расширился
In particular, this sector expanded and increased to 35.7 percent in Phnom Penh (women 48.0% and men 24.4%). В частности, в Пномпене этот сектор расширился, а число работающих в нем увеличилось до 35,7 процента (48 процентов женщин и 24,4 процента мужчин).
The study focused mitochondrial U5b3 haplogroup discovered that this female lineage had in fact originated in Italy and that then expanded from the Peninsula around 10,000 years ago towards Provence and the Balkans. Исследование сосредоточилось на митохондриальной гаплогруппе U5b3 обнаружил, что это женское происхождение фактически произошло на итальянском полуострове и который тогда расширился оттуда приблизительно 10000 лет назад к Провансу и Балканам.
In March 2018, the High School of Oncology held the 4th competition for 10 grants, the list of partners by that time expanded to several medical schools, and Biocad company was among the sponsors of the program. В марте 2018 года ВШО провела уже 4-й конкурс на получение 10 грантов на обучение, список партнёров к этому времени расширился до нескольких медицинских вузов, а в число спонсоров программы вошла компания Biocad.
With the collapse of the Republic of Vietnam on 30 April 1975, the Vietnam People's Navy was expanded with ships from the defunct South Vietnamese Navy. С распадом Республики Вьетнам 30 апреля 1975, Народный Вьетнамский Флот расширился за счет южновьетнамского флота.
The PRM application market has expanded significantly in the last 10 years, with vendors offering improved end-to-end and point solutions for the management of channel sales partners. Рынок PRM значительно расширился за последние 10 лет, а поставщики предлагают улучшенные отраслевые решения для управления партнерами по сбыту.
After a two-year trial period, the UEFA Youth League became a permanent UEFA competition starting from this season, with the tournament expanded from 32 to 64 teams. После двухлетнего пробного периода Юношеская лига УЕФА с сезона 2015/2016 стала постоянным турниром под эгидой УЕФА, а турнир расширился с 32 до 64 команд.
Instead, a committee - initially comprising 800 members, but since expanded to 1,200 - selects the chief executive in accordance with the Chinese government's wishes. Вместо этого, комитет - изначально, включавший 800 членов, но с тех пор расширился до 1200 членов - выбирает исполнительного руководителя в соответствии с пожеланием китайского правительства.
On the other hand, we have a Security Council that has expanded in scope and power without a corresponding increase in its membership or a reorganization of its functions. С другой стороны, у нас есть Совет Безопасности, который расширился по масштабу и полномочиям без соответствующего увеличения числа его членов или реорганизации его функций.
Mr. PANTIRU (Republic of Moldova) observed that over the past five decades the scope of United Nations human rights activities had greatly expanded. Г-н ПАНТИРУ (Республика Молдова) отмечает, что на протяжении последних пяти десятилетий масштаб деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека заметно расширился.
The interactive learning project, which aims to improve the quality of teaching and learning at the primary level, expanded its coverage to 18 per cent of the schools in the country. До 18 процентов расширился охват школ в стране проектом интерактивного обучения, который нацелен на повышение качества преподавания и обучения на уровне начального образования.
During the period under review the organization's membership expanded, especially in Eastern and Central European countries, in Africa, in the Indian subcontinent and in the Caribbean region. В течение отчетного периода членский состав Международного совета расширился, прежде всего за счет организаций из стран Восточной и Центральной Европы, Африки, с Индийского субконтинента и региона Карибского бассейна.
And, in the wake of WWII, most countries erected elaborate social-welfare states in which the public sector expanded to more than 40% of national income on average. А после Второй Мировой Войны большинство стран построили сложные государства всеобщего благосостояния, в которых общественный сектор расширился в среднем до более 40% национального дохода.
Coverage has expanded significantly in recent years as the poor, who are unable to join any of the existing insurance schemes, have gained access to health services. В последние годы этот охват значительно расширился вследствие обеспечения доступа к медицинским услугам малоимущих лиц, не имеющих возможности участвовать в какой-либо из существующих схем страхования.
At the regional level, some regional directors teams have significantly expanded in addition to UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP, to have as many as 15 United Nations organizations. На региональном уровне помимо ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВПП значительно расширился состав групп региональных директоров, которые включают до 15 организаций системы Организации Объединенных Наций.
Since its inception in early 1992, the size of the Force has increased substantially and per capital power demands have also increased as facilities have expanded. Со времени учреждения Сил в начале 1992 года их численный состав значительно расширился, и в связи с увеличением числа используемых объектов возросли также удельные потребности в электроэнергии.
Over time the scope for such action has considerably expanded, following the proliferation of inter-State and internal conflicts, which today are the main cause of the destabilization of States. С течением времени масштаб таких действий значительно расширился после распространения межгосударственных конфликтов и внутригосударственных конфликтов, которые сегодня являются главной причиной дестабилизации государств.
As a result, the social responsibility of the State has expanded, and numerous public programmes have been put in place to alleviate the high vulnerability of marginalized and disadvantaged groups. В результате этого круг ответственности государства в социальной сфере расширился и появилось множество государственных программ, призванных снизить уязвимость маргинализированных и ущемленных групп населения.
While work is well under way to establish a future peace support operation to help facilitate the implementation of a comprehensive peace agreement between the Government and SPLM/A, the mission's focus has expanded considerably since the adoption of Security Council resolution 1556. Хотя работа по созданию будущей операции в поддержку мира для оказания содействия осуществлению всеобъемлющего мирного соглашения между правительством и НОДС/А идет полным ходом, фокус внимания миссии существенно расширился со времени принятия резолюции 1556 Совета Безопасности.
In addition, exports of sensitive products from the acceding countries to the EU have not expanded relative to other products since the 1980s. Кроме того, с 80-х годов экспорт чувствительных товаров из присоединяющихся стран в ЕС отнюдь не расширился по сравнению с другими товарами.
As a consequence of the continued surge in peace operations and the increased demand for real-time and integrated decision-making, the responsibilities of the Situation Centre have significantly expanded over the past two years. В результате дальнейшего расширения масштабов миротворческих операций и возросшей необходимости принятия сложных решений в режиме реального времени круг обязанностей сотрудников Ситуационного центра за последние два года значительно расширился.
Today, with its increased image as a centre for harmonization, the vision of its Charter Members has expanded across its original spectrum of engagement. Сегодня в результате укрепления авторитета Организации как центра по достижению согласия расширился круг обязанностей, первоначально предусмотренных для нее государствами, подписавшими ее Устав.
The employment of national staff, including NPOs, was expanded with the establishment of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). Набор национальных сотрудников, включая национальных сотрудников-специалистов, расширился после создания Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).
This is also the lesson learned from the fratricidal horrors and conflicts of the past century between member States of the European Union, which now we are gratified to see expanded to 25 members. Этот урок был также почерпнут из братоубийственных ужасных конфликтов, которые имели место в прошедшем столетии между государствами - членами Европейского союза, который, к нашему удовлетворению, расширился в настоящее время до 25 членов.
The Union has just been expanded and is now embarking on an important new phase that will consolidate it even more, not least in relation to issues that are significant in the context of this Conference. Союз только что расширился и теперь вступает в важный новый этап еще большей консолидации, и в немалой степени в связи с проблемами, которые имеют значение в контексте нашей Конференции.
The volume of technical cooperation activities has expanded significantly and the number of OHCHR field presences has continued to grow, from 1 in 1993 to 57 currently. Объем деятельности по техническому сотрудничеству значительно расширился, и число подразделений УВКПЧ на местах продолжает расти, увеличившись с 1 в 1993 году до 57 в настоящее время.