| The Programme expanded its outreach activities for young people. | Расширился диапазон информационно - пропагандистской деятельности Программы для молодежи. |
| These have expanded considerably over time. | С течением времени их список значительно расширился. |
| Compared to the previous report, the range of people who can refuse from giving testimony on personal reasons has expanded. | По сравнению с предыдущим докладом расширился круг людей, которые могут отказываться от дачи показаний по личным причинам. |
| The range of joint projects for the exchange of scientific information and technologies used in civilian activities was also expanded. | Расширился также спектр совместных проектов по обмену научно-технической информацией и технологиями, способными работать в гражданских видах деятельности. |
| Since the beginning of globalization, the global narcotics market has expanded enormously. | Со времён начала глобализации мировой рынок наркотиков значительно расширился. |
| As the Middle East and Western Sahara integrated operational team has taken firm shape, the supervisory responsibilities of the team leader have expanded substantially. | Поскольку комплексная оперативная группа по Ближнему Востоку и Западной Сахаре окончательно сформировалась, круг управленческих обязанностей руководителя этой группы существенно расширился. |
| The informal sector had expanded owing to lack of opportunities in the formal sector. | Неформальный сектор расширился из-за отсутствия возможностей трудоустройства в формальном секторе. |
| Health care has expanded as the number of hospitals and health centres has increased. | Сектор здравоохранения расширился в связи с увеличением числа больниц и медицинских центров. |
| Since its beginnings, the European Union has expanded considerably, both in terms of number of member States and mandate. | Европейский союз существенно расширился с момента своего образования, и это расширение нашло отражение как в количестве государств-членов, так и в мандате Европейского союза. |
| While the scope of South-South cooperation had expanded significantly since the global financial crisis, overall assistance from developed countries had fallen during that period. | В то время как объем сотрудничества Юг - Юг значительно расширился со времени мирового финансового кризиса, общий объем помощи со стороны развитых стран за этот период сократился. |
| When the programme continued, becoming "My House, My Life 2", the benefits were expanded. | По мере продолжения программы, которая получила название «Мой дом - моя жизнь 2», перечень предоставляемых в ее рамках льгот расширился. |
| Global seizures of methamphetamine continued to rise in 2012 and in recent years the global market for methamphetamine has expanded significantly. | Объем изъятий метамфетамина в мире в 2012 году продолжал увеличиваться, и в последние годы общемировой рынок метамфетамина существенно расширился. |
| There was no difference at the Big Bang, what it expanded was the potential for difference. | Не было совсем никакого отличия. И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий. |
| However, the Kosovo Serb boycott of Kosovo's institutions has been expanded, and their attempts to entrench parallel structures have continued, with the support of Belgrade. | Однако бойкот косовскими сербами институтов Косово расширился, и они продолжали предпринимать попытки создания параллельных структур при поддержке Белграда. |
| United Families International membership has expanded in the last four years to now include members in thirty countries, from all regions of the world. | В последние четыре года членский состав «Юнайтед фэмилиз интернэшнл» расширился, и сейчас члены ассоциации имеются в 30 странах всех регионов мира. |
| At the same time, various forms of cooperative organization have increased their membership, and the range of activities coming within their scope has similarly expanded. | В то же время возрос членский состав разнообразных кооперативных организаций, и аналогичным образом расширился диапазон проводимых ими мероприятий. |
| But the basic kind of the enterprise work remains selling and equipment of automobile glass, because the trade assortment has expanded due to the whole-sale positions. | Но основным видом деятельности предприятия остается продажа и установка автомобильных стекол, торговый ассортимент которых существенно расширился за счет введения оптовых позиций. |
| Its core focus was manufacturing but in the 1970s and 1980s it expanded by founding or acquiring businesses in pharmaceuticals, tourism, and publishing. | Её основным направлением было производство, но в 1970-х и 1980-х конгломерат расширился и стал приобретать различные предприятия в сфере фармацевтики, туризма и издательского дела. |
| In 1963, KN took a controlling stake in Athens based Proodos S.A, and also expanded into Italy. | В 1963 году Kuehne + Nagel купил контрольный пакет акций в Афинах на базе Proodos S.A, а также расширился в Италию. |
| In August 2013, Giphy expanded beyond a search engine to allow users to post, embed and share GIFs on Facebook. | В августе 2013 года Giphy расширился за рамки поисковой системы, чтобы пользователи могли публиковать, вставлять и делиться GIF на Facebook. |
| Hesburger has also expanded to international markets, opening outlets in the Baltic states, Belarus and Germany. | Hesburger также расширился на международные рынки, открыв свои рестораны в странах Балтии и в Германии, позднее - и в других странах. |
| They entered the market as a robot manufacturer late, but they expanded the business rapidly after they concentrated on developing and producing high-class gynoids. | Они недавно на рынке производства роботов, но их бизнес быстро расширился, когда они сосредоточились на разработке и производстве высококлассных гиноидов. |
| However, over the life of the contract, the scale of United Nations peace-keeping operations expanded greatly and the demand for shipping also grew significantly. | Однако за время действия контракта значительно расширился масштаб операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и существенно возросли потребности в морских перевозках. |
| The Committee notes, however, that the UNLB operations business case has changed and expanded over the years. | Вместе с тем Комитет отмечает, что характер оперативно-хозяйственной деятельности БСООН за прошедшие годы изменился, а ее объем расширился. |
| In the sphere of education, the coverage of the system has been expanded in both quantity and quality. | В сфере образования расширился охват и повысилось качество обучения. |