| As a result of democratic developments and reforms, the legislative base for guaranteeing justice, human rights and freedom has expanded in scope. | В результате демократических изменений и реформ расширилась законодательная база для гарантирования правосудия, прав человека и свобод. |
| In recent years, evaluation activities in the humanitarian sector have expanded to cover real-time evaluations in emergencies. | В последние годы деятельность по проведению оценок в гуманитарном секторе расширилась и включает проведение в режиме реального времени оценок действий в чрезвычайных ситуациях. |
| Activities expanded in all thematic areas and regions. | Эта деятельность расширилась во всех тематических областях и регионах. |
| Technical assistance has also expanded considerably in the area of prevention of terrorism. | Значительно расширилась также техническая помощь в области предупреждения терроризма. |
| The State-sponsored theatre network has also expanded through the granting of budget status to new theatre workshops. | Расширилась сеть и государственных театров, в основном за счет предоставления бюджетного статуса новым театрам-студиям. |
| Swedish higher education has expanded considerably in recent years. | В последние годы система высшего образования в Швеции существенно расширилась. |
| Promotional activities have also been expanded, notably through the use of the Internet and through the increased promotion of language editions of publications. | Расширилась также и рекламная деятельность, особенно благодаря использованию Интернета и активизации рекламы изданий на иностранных языках. |
| As a result, the circle of the Office's contacts has expanded to incorporate the wide range of its new partners. | В результате этого сфера контактов Отделения расширилась для охвата широкого круга его новых партнеров. |
| As such commitment from top political leaders strengthened, industrial promotion expanded and development flourished despite militarism and corruption. | Благодаря усилению поддержки со стороны высшего политического руководства расширилась деятельность по оказанию содействия промышленному сектору, и процесс развития стал набирать темпы, несмотря на милитаризм и коррупцию. |
| The range of higher educational establishments in which international law was taught had been expanded. | Расширилась сеть высших учебных заведений, в которых преподается международное право. |
| However, during the three years of operation, the system has expanded. | Однако за три года применения эта система расширилась. |
| In recent years, State organs had greatly expanded, and their work was closely related to the activities of individual citizens. | В недавние годы сфера деятельности государственных органов значительно расширилась, и она тесно связана с деятельностью физических лиц. |
| Thus, their tax base has expanded and national budgets received additional funds. | Тем самым расширилась их налогооблагаемая база, возросли поступления в национальные бюджеты. |
| The network of specialized institutions in the system of administration of justice for juveniles was expanded in the period under review. | За отчетный период расширилась сеть специализированных учреждений системы правосудия для несовершеннолетних. |
| Health infrastructure has expanded during the period under review. | За отчетный период расширилась инфраструктура системы здравоохранения. |
| The field of transitional justice has expanded over the years and is no longer restricted to national transitional justice mechanisms. | С течением времени сфера правосудия переходного периода расширилась и уже не ограничивается национальными механизмами. |
| It was quickly expanded to prevention of child labour and domestic violence. | Инициатива быстро расширилась и теперь охватывает недопущение детского труда и насилия в семье. |
| Recently, the role of the Philippine National Police in counter-insurgency has been expanded further. | В последнее время роль Филиппинской национальной полиции в борьбе с мятежом еще больше расширилась. |
| Oman's national educational program expanded rapidly over the last four decades. | За последние четыре десятилетия национальная программа образования в Омане стремительно расширилась. |
| It has recently expanded in East and West Africa and the Middle East, where major new programmes are being implemented. | В последнее время расширилась его деятельность в Восточной и Западной Африке и на Ближнем Востоке, где ведется осуществление новых крупных программ. |
| Since its first master plan in 1987, it has expanded its infrastructure to meet to the requirements of economic growth. | С момента принятия в 1987 году первого генерального плана развития порта его инфраструктура значительно расширилась и отвечает потребностям экономического роста. |
| Under Schiaparelli, the collection expanded with further excavations and purchases carried out in Egypt. | При Скиапарелли коллекция значительно расширилась благодаря дальнейшим раскопкам и покупкам в Египте. |
| TOKTEN, which has been under UNFSTD management, expanded further during 1991-1993. | В течение 1991-1993 годов программа ТОКТЕН, руководство которой осуществляет ФНТРООН, еще более расширилась. |
| The geographical scope of such visits has expanded, and the number of States involved has grown. | Расширилась география этих визитов, возросло число государств, вовлеченных через них в диалог с КТК. |
| The activities of the Greater Colombo Economic Commission (GCEC) were expanded. | Расширилась сфера деятельности Экономической комиссии Большого Коломбо (ЭКБК). |