Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существовании

Примеры в контексте "Exist - Существовании"

Примеры: Exist - Существовании
Some of my more skeptical friends refuse to believe your children even exist. Мои самые недоверчивые друзья даже сомневаются в существовании ваших детей.
When he speaks about animals, [he] tends to remove the fact that plants exist. Когда он рассказывает о животных, он как будто забывает о существовании растений.
No unassessed data was identified but of course it may exist unknown to participants. Данных, по которым не проводилось оценки, обнаружено не было, однако о существовании таковых участники, конечно же, могут и не знать.
Whatever we do to save Peck, it must be without him knowing that we exist. Что бы мы ни делали, чтобы спасти Пека, но он ни в коем случае не должен знать о нашем существовании.
The game is centered around metafictional concepts, which have been described by the developers as "the world knows you exist". Игра основана вокруг концепции метаповествования, что описывается разработчиками как «Мир знает о вашем существовании».
Kino satisfied himself that a land connection must exist, and the 18th century Jesuits generally followed his example. В результате Кино убедился в существовании перешейка и иезуиты XVIII века в целом разделяли его взгляды.
It's just the Judges showing their faces, reminding the citizens they exist. Просто судьи решили напомнить о своём существовании.
Turning to the alleged Implicit Agreement, the Supreme Court held that, even if such an agreement were proven to exist, it was extremely limited in scope, such that its terms would have to be supplemented by the terms of the original Distribution Agreement. Перейдя к вопросу о существовании негласной договоренности между сторонами, Верховный суд заметил, что, даже если наличие такой договоренности и будет доказано, она будет носить весьма ограниченный характер и дополняться положениями первоначального агентского договора.
Knowing that I exist is enough Достаточно того, что ты знаешь о моём существовании.
Well, forget I exist. Ну, тогда забудь о моем существовании.
Does he know that I exist? No. Он знает о моем существовании?
Or even know that I exist? И вообще о моём существовании?
Aristotle argues in his Nicomachean Ethics that natural rules of justice exist, but that their application demands flexibility and prudence. В своей Никомаховой Этике Аристотель говорит о существовании природных законов справедливости, замечая, однако, что перенесение этих законов на человеческое общество требует гибкости и осторожности.
He saw photographs of the Dalai Lama during visits to places of worship, but was informed by unofficial sources that restrictions did exist. Он видел фотографии Далай- Ламы в местах отправления культа, которые ему удалось посетить, однако был информирован неофициальными источниками о существовании ограничений.
Jöns Jakob Berzelius, one of the early 19th century fathers of modern chemistry, argued that a regulative force must exist within living matter to maintain its functions. В начале XIX века Йёнс Якоб Берцелиус, известный как один из отцов современной химии, отверг мистические объяснения витализма, но, тем не менее, велись споры о существовании регулирующей силы внутри живой материи, поддерживающей её функции.
Since straight lines do not normally appear in nature, Schiaparelli sketches gave birth to the idea that some form of intelligent life must exist on Mars. Так как в природе нет прямых линий, рисунки Скьяпарелли породили идею о существовании жизни на Марсе.
These are thin gray bars, very unobtrusive and easy not to notice: most people don't realize that they exist until they are specifically pointed out. Это тонкие серые полоски, настолько незаметные, что большинство людей не знают об их существовании до тех пор, пока им специально о них не расскажут.
In particular the idea of a robot protecting human lives when it does not believe those humans truly exist is at odds with Elijah Baley's reasoning, as described below. В частности, идея о роботе, защищающем людей, в существовании которых он не совсем уверен, перекликается с мыслями Элайджа Бейли о несовершенстве Законов, описанными ниже.
So hawk a poor struggling multimillion-dollar corporation supposed to let you know they even exist? И как же несчастным мульти-долларовым корпорациям дать вам знать о своем существовании?
Maybe let him know that cell phones exist and this isn't an answering service? Может просветишь его о существовании мобильников и о том, что у нас здесь не телеграф?
I mean, do we really believe there's going to be a "let's talk things out with the zombies" phase once the human population learns we exist? Вы правда верите, что когда люди узнают о нашем существовании, они сначала всё обдумают?
The armed forces work jointly with other governmental institutions through exchanges of work especially with the National Police, the National Anti-Drug Secretariat (SENAD) and the government departments to prevent the establishment and operation of paramilitary groups. No such groups are known to exist thus far. Вооруженные силы действуют совместно с другими государственными органами путем обмена информацией, в частности с национальной полицией, СЕНАД и департаментскими властями в деле предупреждения возможного создания и деятельности полувоенных групп, однако до настоящего времени о существовании таких групп ничего не известно.
To remind us that even in Africa there are some countries we don't know exist: [#IfAfricaWasABar Lesotho would be that person who nobody really knows but is always in the pictures.] Чтобы напомнить нам, что даже в Африке есть страны, о существовании которых мы не знаем: [ БудьАфрикаБаром Лесото было бы тем человеком, которого никто не знает, но который всегда есть на фотографиях.]
Private health-care facilities also exist, and are growing, especially in urban centres (such as Nouakchott and Nouadhibou), which provide backup to the public sector in the provision of basic health-care services; с другой стороны, следует напомнить о существовании и развитии частного сектора здравоохранения, который сосредоточен в ряде городских центров (Нуакшот, Нуадибу) и который служит подспорьем государственному сектору в деле оказания основных медицинских услуг;
TO THRUST ONTO CREATURES SHE DOESN'T EVEN KNOW EXIST ALL THOSE CAPACITIES IN HERSELF SHE MUST DENY? Что могло вынудить её вложить в создания, о существовании которых она и не догадывается, все те способности, которые она отрицает в себе?