Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существовании

Примеры в контексте "Exist - Существовании"

Примеры: Exist - Существовании
She has no idea I exist, but we are officially cousins. Она даже и не догадывается о моём существовании, но мы официально состоим в родстве.
Drunk enough to forget men exist. Упиться и забыть о существовании мужиков.
Look... I'm sure that people know you exist. Послушайте я уверена, что люди подозревают о Вашем существовании.
You're just a nasty little creature abandoned by a feckless mammy who's forgotten you exist. Ты просто гадкое создание, брошенное никчемной мамашей, которая забыла о твоем существовании.
Before then, Kitty Winter didn't exist. Никто в Великобритании не знал о существовании Китти Уинтер.
I was beginning to think that you didn't exist at all. Я уже было начала сомневаться в вашем существовании.
They conquer us, humiliate us, and go right back to forgetting we exist. Завоевав и унизив нас, они снова забывают о нашем существовании.
Underground torture cells were said to exist at the Political Security detention centre in Sana'a. Сообщается о существовании подземных камер пыток в центре заключения под стражу службы безопасности в Сане.
In particular, a mass grave at Chemmani on the Jaffna peninsula has been reported to exist. Поступила, в частности, информация о существовании массового захоронения в Чеммани на полуострове Джафна.
No marriage or employment agencies organizing traffic in children, girls and women are officially known to exist. Однако в стране не имеется официальных сведений о существовании каких-либо брачных агентств или же бюро трудоустройства, которые занимались бы торговлей детьми, девочками и женщинами.
There are no known informal banking networks that exist in Guyana. Сведений о существовании в Гайане каких-либо неофициальных банковских сетей не имеется.
Finer temporal resolution is recommended where appropriate methods exist. При существовании соответствующих методов рекомендуется меньшее временное разрешение.
No one knows you exist, but bizarre events keep happening. Никто не знает о вашем существовании, но странные вещи продолжают происходить.
But most of us don't even know these things exist. Многие из нас понятия не имеют о существовании таких мест.
Newborns won't know they even exist. Новорожденные не знают об их существовании.
I dare say I thought no such friendship could exist. Осмелюсь сказать, не представлял о существовании такой дружбы.
Well, if he goes to this school, he probably does know you exist. Ну, если он ходит в эту школу, он вероятно знает о твоем существовании.
Only ambassadors and senior officers know they exist. Только послы и старшие офицеры знают о его существовании.
You figured out a way to kill people, and no one even knows you exist. Ты нашел способ убивать людей, и ты думал, что никто не знает о твоем существовании.
Maybe... maybe... it's knowing that he does exist is what brought me here in the first place. Возможно... возможно, знание о его существовании и привело меня сюда.
You don't even know that I exist Ты даже не подозреваешь о моём существовании
This question, which is obviously crucial, can also be considered as the question of whether exceptions exist to immunity. Этот вопрос, являющийся, по-видимому, ключевым, можно рассматривать и как вопрос о существовании исключений из иммунитета.
There are many people suffering in this world, but until we see them up close we don't have any idea they exist. В мире есть страдает много людей, но пока их нет среди наших близких, мы не даем себе отчет об их существовании.
I've been working for 10 years now at this... meaningless, dead-end job... and nobody here even knows that I exist. Я уже 10 лет торчу на этой бессмысленной, бесперспективной работе и никто здесь даже не подозревает о моем существовании.
An illicit arms traffic is reported to exist but neither the source nor the extent of participation by the governmental authorities are known. Сообщается о существовании в стране незаконной торговли оружием, однако ни его источник, ни степень участия в этой торговле официальных властей не известны.