Английский - русский
Перевод слова Exist
Вариант перевода Существовании

Примеры в контексте "Exist - Существовании"

Примеры: Exist - Существовании
The State party should open a credible, impartial, effective investigation in order to determine if such places of detention exist. Государству-участнику следует провести беспристрастное и эффективное расследование сообщений о существовании подобных мест содержания под стражей.
Reading news from places I'm not sure exist. Читают новости из мест, в существовании которых я не уверен.
Several Member States indicated that crimes committed in the name of honour did not exist, or were not known to exist, and that no specific legislation covered this type of crime. Ряд государств-членов указали, что преступления, совершаемые в защиту чести, отсутствуют или об их существовании неизвестно и что этот вид преступления не охвачен никаким конкретным законодательством.
And he told me that the most powerful men are the ones that no one knows exist. И он сказал мне, что больше всего власти у тех людей, о существовании которых никто не знает.
The current situation serves as a sobering reminder of the significant obstacles which exist in overcoming the deep-rooted suspicions and hatred among the parties in the region. Нынешняя ситуация является отрезвляющим напоминанием о существовании значительных препятствий в деле преодоления глубоко укоренившихся подозрений и ненависти в отношениях между сторонами в этом регионе.
When accidents happen, the victims rarely have any means of enforcing their rights and, where remedies do exist, they receive negligible compensation. При несчастных случаях пострадавшие редко располагают средствами правовой защиты для реализации своих прав, а при существовании таких средств - получают недостаточное возмещение.
farmers do not know that they exist; фермеры не знают об их существовании;
Well, knowing you exist is one thing, but seeing me drag you into my bedroom is... that's another. Что ж, знание о твоем существовании это одно, но видеть, как я тебя затаскиваю в свою спальню, это другое.
It was, however, doubtful whether anything like a collective position of the States parties to general multilateral treaties could be said to exist, especially as the draft guidelines did not establish the time by which such position had to be established. Однако вряд ли можно говорить о существовании чего-то подобного коллективной позиции государств - участников общих многосторонних договоров, особенно если проекты руководящих положений не устанавливают времени, к которому должна быть установлена эта позиция.
He and other actors reflect on the great productions of the past but lament the difficulties they are faced in a society that seems to have forgotten they exist. Он и другие актёры вспоминают с грустью большие постановки прошлого и жалуются на трудности, которые они переживают в обществе, которое, кажется, забыло об их существовании.
How can a place like this really exist without everybody knowing about it Как такое возможно: чтобы никто не знал о существовании этого места?
In other cases, transfers have been linked to the trafficking in weapons, nuclear material or drugs, suggesting that there exist international trafficking networks with dangerous ramifications. В других случаях их перемещение было связано с незаконными торговыми операциями с оружием, ядерными материалами и наркотиками, что наводит на мысль о существовании опасных своей разветвленностью международных сетей незаконной торговли.
With regard to these cases, the Government requested the Working Group to provide it with further information, specifically on their identities so as to ensure that they actually exist. В отношении этих случаев правительство просило Рабочую группу предоставить ей дополнительную информацию с конкретным указанием их личных данных, с тем чтобы удостовериться в их реальном существовании.
Displacement effects in the informal economy in developing country contexts are unlikely to show up in official data, but studies suggest that they also exist. По имеющимся официальным данным вряд ли можно получить представление об эффектах замещения в неформальном секторе экономики развивающейся страны, однако проведенные исследования позволяют говорить о его существовании.
They know we exist, they know there's an outside world. Они знают, что мы существуем, и знают о существовании внешнего мира.
(a) Who should consider whether the grounds exist for conducting an inquiry? а) кто будет рассматривать вопрос о существовании оснований для проведения расследования?
Maybe I'll pretend that I don't know you exist. Может, мне притвориться, что я не знаю о твоём существовании?
The collection of data on racial origin is prohibited in Tunisia, as it can be exploited to fuel the idea that distinct human races exist or to support the fallacious feelings of superiority of a given racial group. Впрочем, сбор данных о расовом происхождении в Тунисе запрещен, поскольку это может быть использовано для акцентирования идеи о существовании расовых различий между людьми или распространения ошибочных представлений о превосходстве какой-либо расовой группы.
The longer he forgets I exist, the longer we keep our home. Чем дольше он не помнит о моем существовании, тем дольше мы сохраняем дом.
Okay, Sherlock and I just helped you out with a really big problem; the least you could do is tell me how long you've known I exist. Мы с Шерлоком помогли тебе выпутаться из крупных неприятностей. так что ты могла хотя бы сказать мне, как давно тебе известно о моем существовании.
Three countries reported that operational mechanisms for joint implementation or mutual reinforcement of the three Rio conventions existed in the country and four that they did not exist. О существовании в их стране оперативных механизмов для совместного осуществления или взаимоусиления трех рио-де-жанейрских конвенций сообщили три страны, а четыре страны указали, что у них таких механизмов нет.
Counsel refers to a report, dated December 1993, on the Immigration and Refugee Board, which shows that serious problems exist. Защитник ссылается на подготовленный в декабре 1993 года доклад, касающийся управления по вопросам иммиграции и беженцев, который свидетельствует о существовании серьезных проблем.
Accordingly, it is essential that a reliable and transparent method should exist whereby subsequent acquirers of the interest in land are put on notice of the existence of prior interests. В соответствии с этим насущное значение имеет существование надежного и транспарентного метода извещения последующих покупателей интересов в земельной собственности о существовании предшествующих интересов.
Such a step would greatly simplify future adoption of EDI, but it will not happen if those responsible for this work in companies and Government are unaware that such international standards exist. Такой шаг значительно упростил бы дальнейшее использование ЭОД, однако это может произойти лишь в том случае, если лица, отвечающие за эту работу в компаниях и правительстве, будут знать о существовании таких международных стандартов.
The Federal Republic of Yugoslavia has repeatedly expressed its readiness to allow those who claim that such camps exist on its territory to come and check it first hand. Союзная Республика Югославия неоднократно выражала свою готовность предоставить тем лицам, которые заявляют о существовании таких лагерей на ее территории, возможность приехать и непосредственно ознакомиться с положением дел.