Английский - русский
Перевод слова Exhaustive
Вариант перевода Исчерпывающий

Примеры в контексте "Exhaustive - Исчерпывающий"

Примеры: Exhaustive - Исчерпывающий
An exhaustive survey of the Copenhagen Declaration and Programme of Action shows that the concern for a strengthened family was shared by the Governments attending the Summit. Исчерпывающий анализ Копенгагенской декларации и Программы действий показывает, что заинтересованность в укреплении семьи разделяли все правительства, принимавшие участие во Встрече на высшем уровне.
Support was expressed for the view that the list of matters for possible inclusion in the concession contract should be of an indicative rather than exhaustive nature. Была выражена поддержка мнению о том, что перечень вопросов для возможного включения в концессионный договор должен носить не исчерпывающий, а ориентировочный характер.
Within the limited time available, it has not been possible to undertake a comprehensive or exhaustive analysis, so any conclusions should be considered to be preliminary. Ограниченное время не позволило представить их комплексный или исчерпывающий анализ, в связи с чем любые выводы следует рассматривать как предварительные.
The glossary contains a detailed, though not exhaustive list of definitions applied in the framework of combined transport in Europe. Глоссарий содержит подробный, хотя не исчерпывающий, перечень определений, применяемых в рамках комбинированных перевозок в Европе
Has an exhaustive diagnosis been made of the past experience? Был ли проведен исчерпывающий анализ прошлого опыта?
The Monitor provided an exhaustive and comprehensive analysis of changing socio-economic patterns and public service delivery capacities, and received a very positive response from the donor community. В докладе содержался исчерпывающий и всеобъемлющий анализ изменяющихся социально-экономических условий и способности государств обеспечить социальную защиту населения, и был весьма позитивно воспринят донорами.
No catalogue of such roles can be viewed as exhaustive, and the Security Council will need to consider each challenge afresh and tailor a response that best fits the particular circumstances. Исчерпывающий перечень таких функций составить невозможно, и Совету Безопасности придется заново рассматривать каждую проблему и вырабатывать ответные меры, наиболее подходящие к конкретным обстоятельствам.
This list of recommendations is not meant to be exhaustive and some changes are likely as events unfold in the run-up to the May 2005 Review Conference. Этот перечень рекомендаций не следует рассматривать как исчерпывающий; некоторые изменения, вероятно, будут внесены с учетом развития событий в период, предшествующий проведению Конференции по рассмотрению действия Договора в мае 2005 года.
(b) The accurate and exhaustive nature of data submitted to the actuary by the organizations; Ь) точность и исчерпывающий характер данных, представленных организациями актуарию;
Given the broad scope of the evaluation, it was not possible to conduct an exhaustive in-depth review of all lessons learned activities in the Secretariat. С учетом широких рамок оценки не представлялось возможным провести исчерпывающий углубленный анализ всей деятельности по учету накопленного опыта в Секретариате.
The assessment did not represent an exhaustive review of all available data; rather, it presented the most critical studies and lines of evidence supporting the conclusions. Оценка не представляла собой исчерпывающий анализ всех имеющихся данных; скорее, в ней были представлены наиболее важные исследования и свидетельства подтверждающие выводы.
The enacting State is encouraged to provide in the procurement regulations for the exhaustive list of circumstances that would justify the auction to proceed in such cases. Принимающему Типовой закон государству рекомендуется включать в нормативные положения о закупках исчерпывающий перечень обстоятельств, оправдывающих продолжение аукциона в таких случаях.
The list is far from exhaustive, but the recommendations made are relevant to most minority women victims of marginalization and/or social exclusion in ECE member States. Этот перечень далеко не исчерпывающий, но выносимые рекомендации важны для большинства женщин - представительниц меньшинств, страдающих от маргинализации и/или социального отчуждения в государствах - членах ЕЭК.
Mr. YUTZIS insisted that any recommendation should make it clear that the list of issues was neither exhaustive nor closed. Г-н ЮТСИС настаивает на том, что в любой рекомендации необходимо уточнить, что перечень вопросов не носит ни исчерпывающий, ни закрытый характер.
More exhaustive and detailed analyses are available in a number of flagship reports, which chart worldwide progress in various dimensions of the Information Society. Более подробный и исчерпывающий анализ содержится в ряде основных докладов, в которых прочерчивается глобальный прогресс по ряду аспектов информационного общества.
The brief commentary warns that Part Two "may well not be exhaustive as to the legal consequences of internationally wrongful acts". В кратком комментарии содержится предупреждение о том, что вполне может быть так, что Часть вторая «может не носить исчерпывающий характер в отношении юридических последствий международно-противоправных деяний».
Their survey is exhaustive and checked by the "communities register" updated every year with external sources. Их исчерпывающий перечень, содержащийся в "регистре коллективных единиц", ежегодно обновляется благодаря данным, поступающим из внешних источников.
This report is not intended to be exhaustive, but a brief overview designed to elicit ideas and guidance from the Board prior to finalizing the forthcoming cooperation framework. Настоящий доклад задумывался не как исчерпывающий документ, а скорее как краткий обзор, на основе которого Совет мог бы высказать идеи и дать руководящие указания до завершения работы над новыми рамками сотрудничества.
This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive. Приведенный выше перечень компаний, производивших эндосульфан ранее и производящих его в настоящее время, является ориентировочным и не претендует на исчерпывающий характер.
Nevertheless, the article, as the entire Model Law, should not be regarded as providing exhaustive measures to combat corruption in public procurement. З. Тем не менее не следует считать, что эта статья, как и весь Типовой закон, содержит исчерпывающий перечень мер по борьбе с коррупцией в сфере публичных закупок.
Last week, on Thursday, we held an exhaustive exchange of views on a possible programme of work for the Conference. На прошлой неделе, в четверг, мы с вами провели исчерпывающий обмен мнениями по поводу возможного варианта программы работы Конференции.
This list of issues should not be considered as exhaustive; indeed, the Special Rapporteur is conscious that other issues may also contribute to the triggering of conflicts between groups. Этот перечень вопросов не следует рассматривать как исчерпывающий; действительно, Специальный докладчик понимает, что и другие проблемы могут провоцировать конфликты между группами населения.
Kenya supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty in providing a fairly exhaustive list of arms. Кения поддерживает всеобъемлющий подход, который был использован в неофициальном документе Председателя в отношении сферы применения договора: документ содержит вполне исчерпывающий перечень видов вооружений.
While not exhaustive, the list below includes some examples of sensitive proliferation information contained in the UNMOVIC archives: Ниже приводится список, отнюдь не исчерпывающий, с примерами распространения чувствительной информации, которая хранится в архивах ЮНМОВИК:
In the light of the technical nature of the topic being covered and the page limitations required by the General Assembly, the report does not purport to provide an exhaustive synthesis of available information. В свете технического характера освещаемой темы и предписанных Генеральной Ассамблеей ограничений на листаж доклад не претендует на исчерпывающий синтез имеющейся информации.