Английский - русский
Перевод слова Exhaustive
Вариант перевода Исчерпывающий

Примеры в контексте "Exhaustive - Исчерпывающий"

Примеры: Exhaustive - Исчерпывающий
Accordingly, the matrix is illustrative rather than exhaustive. Поэтому матрица носит скорее иллюстративный, нежели исчерпывающий характер.
They are not presented as being the most problematic situations or as an exhaustive survey. Они не претендуют на то, чтобы отражать наиболее проблематичные ситуации или иметь исчерпывающий охват.
Without being exhaustive, two aspects of the segmentation applied in the concepts of informal sector and informal economy may be highlighted. Не претендуя на исчерпывающий характер, можно выделить два аспекта сегментации, примененной в концепциях неформального сектора и неформальной экономики.
However, these are not intended to be exhaustive. Вместе с тем они не претендуют на исчерпывающий характер.
They are in no way exhaustive, but I believe they are crucial. Они вовсе не носят исчерпывающий характер, но я полагаю, что они имеют кардинальное значение.
The list of topics contained therein should not be regarded as exhaustive nor exclusive. Перечень тем, содержащихся в нем, не следует рассматривать ни как исчерпывающий, ни как исключительный.
This section of the report is not intended to list all issues relevant under the mandate in an exhaustive manner. В этом разделе доклада не преследуется цель дать исчерпывающий перечень всех вопросов, имеющих отношение к мандату Специального докладчика.
In conclusion, the High Court considered that the 1996 Act is "a self-contained, complete and exhaustive code in all respects". В заключение суд заметил, что Закон 1996 года представляет собой "во всех отношениях самодостаточный, полный и исчерпывающий законодательный акт".
This list of items should not be considered exhaustive nor should it be assumed that these items appear in order of priority. Этот перечень пунктов не следует расценивать как исчерпывающий и не следует полагать, что эти пункты фигурируют в порядке приоритетности.
The list of international humanitarian law principles (not exhaustive) is the following: Перечень международных гуманитарно-правых принципов (не исчерпывающий) состоит в следующем:
A more comprehensive, but not exhaustive, list of modules exists on the VASSAL module site list. Более полный, но не исчерпывающий список можно найти на сайте VASSAL module site list.
An Agenda for Development should not attempt to provide a new macroeconomic theory or seek to present an exhaustive analysis of the world economy. В рамках повестки дня для мира не следует пытаться изложить новую макроэкономическую теорию или стремиться дать исчерпывающий анализ мировой экономики.
The Commission had taken the right approach in listing in an exhaustive manner in paragraph 2 of that article the forms which satisfaction was likely to take. КМП приняла правильное решение включить в пункт 2 данной статьи исчерпывающий перечень всех форм, которые может принимать сатисфакция.
Different views were held as to whether the finally agreed upon list of defences in the Statute should be exhaustive or enumerative. Были высказаны различные мнения относительно того, должен ли окончательно согласованный перечень средств защиты в Уставе носить исчерпывающий или ориентировочный характер.
Kuwait responded by transmitting to me what it described as "an indicative but far from exhaustive list" of Kuwaiti property that had yet to be returned. В ответ Кувейт направил мне, по его собственному определению, «примерный, причем далеко не исчерпывающий перечень» кувейтской собственности, которая до сих пор не возвращена.
This is not by any means an exhaustive review of the different characteristics of the various operations, but rather an intimation of some of the important variables at play. Настоящий доклад ни в коем случае не претендует на исчерпывающий обзор различных аспектов многочисленных операций, а, скорее, дает общее представление о некоторых из тех переменных величин, которые играют в этой связи значительную роль.
The ideas or possible elements for a plan of action that follow are still evolving and are certainly not intended to be exhaustive. Идеи или возможные элементы для включения в план действий, о которых говорится ниже, еще окончательно не оформлены, и их перечень, разумеется, не рассматривается как исчерпывающий.
In addition, they hoped that the many questions and requests for information which had remained unanswered during the debate would find exhaustive replies in the next periodic report. Кроме того, они высказали надежду на то, что многие вопросы и запросы об информации, которые остались без ответа в ходе обсуждения, получат исчерпывающий ответ в следующем периодическом докладе.
This is an indicative list. It is not intended to be exhaustive. Данный перечень приводится в качестве примера и не претендует на исчерпывающий характер.
This document is exhaustive and reflects the importance of the Council's activities during the period under review. Данный документ носит исчерпывающий характер и отражает всю важность проделанной Советом работы за отчетный период.
It was also suggested that the text should more clearly specify that the criteria are indicative and not exhaustive. Было указано также, что в тексте следует более четко обозначить, что эти критерии носят примерный, а не исчерпывающий характер.
The following views are illustrative rather than exhaustive: Ниже приводится отнюдь не исчерпывающий перечень типичных мнений:
These areas are not exhaustive and other areas may also be examined based on suggestions that countries may want to raise. Перечень этих областей не претендует на исчерпывающий характер, и в случае поступления предложений от стран могут быть изучены также и другие области.
(b) Consultant missions, of two to three weeks duration, are generally considered too brief to be exhaustive. Ь) согласно широко распространенному мнению, продолжительность миссий консультантов, составляющая две-три недели, недостаточна для того, чтобы их результаты могли носить исчерпывающий характер.
This report, which is based upon information, testimony and documents received from various sources, cannot claim to be exhaustive, the time factor prohibiting this. Настоящий доклад, в основу которого положены данные, свидетельские показания и документы, полученные из различных источников, не претендует на исчерпывающий характер, поскольку установленные сроки не позволяют сделать это.