Английский - русский
Перевод слова Exhaustive

Перевод exhaustive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исчерпывающий (примеров 303)
The deliberations of the Expert Group were exhaustive and a number of suggestions were made to improve the manuscript. Обсуждения, проведенные экспертами, носили исчерпывающий характер, и был сделан ряд предложений по улучшению этого проекта.
In the light of the technical nature of the topic being covered and the page limitations required by the General Assembly, the report does not purport to provide an exhaustive synthesis of available information. В свете технического характера освещаемой темы и предписанных Генеральной Ассамблеей ограничений на листаж доклад не претендует на исчерпывающий синтез имеющейся информации.
While this report considers these matters from the perspectives of the authors' mandates, strict space and other constraints preclude an exhaustive analysis of all of the relevant issues. Хотя эти вопросы рассматриваются в настоящем докладе в приложении к мандатам авторов, строгие ограничения по объему и другие факторы не позволяют дать исчерпывающий анализ соответствующих проблем.
Though not intended to be exhaustive, a recent database launched by the Stolen Asset Recovery Initiative shows that less than US$ 2 billion had been repatriated since 1990. Как следует из базы данных, собранной в рамках Инициативы по возвращению похищенных активов и не носящей исчерпывающий характер, с 1990 года было репатриировано менее 2 млрд. долл. США.
Owing to its global nature, the present study cannot be exhaustive but rather aims to highlight and illustrate by examples the wide spread practice of secret detention and related impunity. В силу глобального охвата данного исследования оно не может носить исчерпывающий характер и скорее преследует цель высветить и продемонстрировать на примерах широкое распространение практики тайного содержания под стражей и наблюдаемой при этом безнаказанности.
Больше примеров...
Является исчерпывающим (примеров 301)
The challenges I highlight below are not exhaustive. Перечень задач, на которых я подробно остановлюсь ниже, не является исчерпывающим.
The tasks outlined for them are not exhaustive: as implementation proceeds, the requirements would evolve. Перечень определенных для них задач не является исчерпывающим: по мере развития имплементационного процесса потребности будут меняться.
The list below is not exhaustive but gives an indication of the types of stakeholders with whom the Platform could engage: Приведенный ниже список не является исчерпывающим, при этом он содержит указание типов заинтересованных субъектов, которых может привлечь Платформа:
To conclude, this list of issues to be considered, which is not necessarily exhaustive, needs to be thoroughly considered by the WP. before proceeding with the adoption of this recommendation. В завершение следует отметить, что этот перечень требующих рассмотрения вопросов, который необязательно является исчерпывающим, должен быть тщательно изучен WP. до принятия предлагаемой рекомендации.
The list of violations of international law in article 19 was not exhaustive, and the Commission should consider adding to it grave violations of the right to self-determination; it should also consider adding massive violations of human rights to the list of crimes against humanity. Перечень нарушений международного права, приведенный в статье 19, не является исчерпывающим, и Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, чтобы включить в него серьезные нарушения принципа самоопределения и добавить к перечню преступлений против человечества массовые нарушения основных прав человека.
Больше примеров...
Являются исчерпывающими (примеров 118)
They are in no way exhaustive. Они никоим образом не являются исчерпывающими.
In so far as the framework represents a starting point for further development of a full international classification, the horizontal attribute tags are not exhaustive. Поскольку данная рамочная структура служит отправным пунктом для дальнейшей разработки полной международной классификации, горизонтальные теги признаков не являются исчерпывающими.
He also noted that although the delegation had provided many replies, unfortunately they were not always exhaustive. Он также констатирует, что, хотя делегация представила много ответов, к сожалению, не все они являются исчерпывающими.
One of the examples given in those reports, which are obviously not exhaustive, refers to riots and attacks on places of worship perpetrated by members of a group who sought to impose their interpretation of religious law on all other individuals in that region. Один из примеров, приведенных в этих докладах, которые, безусловно, не являются исчерпывающими, связан с беспорядками и нападениями на места отправления религиозных обрядов, инициаторами которых явились члены одной группы, стремившейся навязать свое толкование религиозного закона всем другим лицам, проживавшим в регионе.
These examples are not exhaustive. Эти примеры не являются исчерпывающими.
Больше примеров...
Всеобъемлющий (примеров 29)
The numbers of actors involved makes it difficult to provide an exhaustive overview of all the activities and interactions that took place. Из-за большого количества соответствующих участников сложно представить всеобъемлющий обзор всего спектра мероприятий и взаимодействия.
In order to ensure the types are mutually exclusive, the logic underlying their formulation is to divide productive activities according to their potential for being non-observed, using readily observable characteristics of producers, each characteristic being divided into a mutually exclusive, exhaustive set of categories. Для обеспечения взаимоисключаемости этих типов логика, лежащая в основе их определения, предусматривает классификацию производительной деятельности с точки зрения ее потенциала ненаблюдаемости с использованием легко поддающихся наблюдению характеристик производителей, причем каждая характеристика подразделяется на взаимоисключающий всеобъемлющий набор категорий.
Kenya supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty in providing a fairly exhaustive list of arms. Кения поддерживает всеобъемлющий подход, который был использован в неофициальном документе Председателя в отношении сферы применения договора: документ содержит вполне исчерпывающий перечень видов вооружений.
The information he has given us was clear, comprehensive and very useful, because he has given us an overall exhaustive picture of World Food Programme activities throughout the world. Его выступление носило четкий, всеобъемлющий и крайне полезный характер, ибо оно позволило нам не только получить всю исчерпывающую информацию о работе, которую проводит Мировая продовольственная программа во всем мире, но и осознать острый характер продовольственного кризиса в Африке.
The reports are comprehensive in terms of the range of issues covered, but are succinct and are not meant to be an exhaustive and in-depth review of the situation in the respective countries. Они носят всеобъемлющий характер с точки зрения круга охваченных ими вопросов, однако отличаются краткостью и не призваны давать исчерпывающий и углубленный обзор положения в соответствующих странах.
Больше примеров...
Полный (примеров 36)
The relations between UNCTAD and other organizations are very numerous and varied, as witnessed by a particularly exhaustive inventory it made recently. Отношения между ЮНКТАД и другими организациями весьма многочисленны и разнообразны, как об этом свидетельствует недавно подготовленный ею весьма полный перечень.
Some techniques for determining the upper and lower bounds for the snake-in-the-box problem include proofs using discrete mathematics and graph theory, exhaustive search of the search space, and heuristic search utilizing evolutionary techniques. Некоторые техники для определения верхней и нижней границ для задачи о змее в кубе включают доказательства, использующие дискретную математику и теорию графов, полный перебор пространства поиска и эвристический поиск на основе эволюционных техник.
Mr. Grand d'Esnon (France), expressing understanding for the concerns of the United States delegation, proposed replacing "exhaustive" with "complete" or "closed". Г-н Гран д'Эснон (Франция), заявляя о понимании озабоченностей делегации Соединенных Штатов, предлагает заменить слово "исчерпывающий" словом "полный" или "закрытый".
The list is not exhaustive. Перечень форм сотрудничества далеко не полный.
The C-sample survey will have to provide a complete repetition of the counting by an exhaustive field collection of short forms in selected enumeration areas or lists of addresses. Обследование по выборке С должно будет обеспечить полный повтор подсчета данных посредством полномасштабного сбора коротких форм на отдельных переписных участках или по спискам адресов.
Больше примеров...
Тщательного (примеров 19)
We need an exhaustive analysis of how we approach this task. Мы нуждаемся в проведении тщательного анализа вопроса о том, как подойти к решению этой задачи.
Settlements have been established on public land, and only after an exhaustive judicial investigation has confirmed that no private rights have been infringed upon. Поселения создавались на государственной земле и лишь после того, как в результате тщательного юридического расследования было подтверждено, что никакие права частных лиц не будут затронуты.
He assured both delegations that the Committee had taken its decisions only after an exhaustive examination of their economic indicators. Он заверил обе делегации, что Комитет принял свои решения только после тщательного изучения их экономических показателей.
His delegation regretted nevertheless that some of the information he had obtained was based on isolated reports which had not been confirmed or corroborated by an exhaustive investigation. Вместе с тем оратор сожалеет о том, что некоторые из полученных профессором данных, основываются на разрозненных сообщениях, не подтвержденных в ходе тщательного расследования.
The results of this exhaustive inspection showed that the Chinese ship "Yin He" did not carry thiodiglycol and thionyl chloride, the two chemicals as alleged by the United States side. Результаты этого тщательного досмотра показали, что китайское судно "Йинь Хэ", вопреки утверждениям американской стороны, не перевозило химические вещества тиодигликоль и тионилхлорид.
Больше примеров...
Всестороннего (примеров 13)
We welcome the fact that the Johannesburg Plan of Implementation recognized the importance of studying, in an exhaustive and transparent way, that relationship between human rights and the environment, including the fundamental right to development. Мы приветствуем тот факт, что Йоханнесбургский план действий признает значение всестороннего и транспарентного изучения взаимосвязи между правами человека и окружающей средой, включая основополагающее право на развитие.
In keeping with the approach taken at the Summit, this issue of the Report on the World Social Situation does not aim to provide an exhaustive treatment of global social trends and developments. В соответствии с подходом, принятым на Встрече на высшем уровне, тематика Доклада о мировом социальном положении не предусматривает цели всестороннего анализа глобальных социальных тенденций и событий.
His delegation, too, would have preferred to reach a consensus, but it had no doubt that the text currently before the Committee, which was the product of protracted, exhaustive discussion, was the best possible agreement. Со своей стороны, Коста-Рика приветствовала бы достижение консенсуса, но убеждена, что текст представленного на рассмотрение документа, окончательная редакция которого - результат длительного и всестороннего обсуждения, является наилучшим вариантом достижения согласия.
With regard to an exhaustive diagnosis on past experiences, most reports state that evaluations and studies of pre-transition activities in the field of controlling desertification and land degradation were carried out before the start of NAP formulation. Что касается всестороннего изучения прошлого опыта, то в большинстве докладов сообщается о том, что оценки и исследования предшествующей переходу деятельности в области ограничения опустынивания и деградации земель были проведены до начала подготовки НПД.
It is, however, the responsibility of individual departments and agencies to ensure the completion of an exhaustive analysis of proposed policies and programs, including the application of GBA and the inclusion of gender considerations. Вместе с тем ответственность за проведение всестороннего анализа предлагаемых направлений политики и программ, включая проведение гендерного анализа и учет гендерных аспектов, несут конкретные департаменты и ведомства.
Больше примеров...
Подробный (примеров 15)
A few representatives were of the view that the list was too exhaustive and wanted to prioritize it more drastically. Несколько представительниц полагали, что перечень слишком подробный, и предлагали более четко распределить в нем приоритеты.
An exhaustive census has been conducted of nationals of so-called high-risk countries and of Gabonese nationals who have stayed or studied in such countries and may have maintained links with them. Был осуществлен подробный учет выходцев из стран риска, а также граждан Габона, которые находились или обучались в этих странах и могли сохранить с ними связь.
The Committee welcomed with satisfaction Belgium's detailed and exhaustive presentation, which reflected the significance the country attached to the Convention. Комитет с удовлетворением приветствовал подробный и исчерпывающий доклад Бельгии, который свидетельствует о том, что эта страна придает большое значение соблюдению Конвенции.
They contain information on various topics including detailed comments on and the analysis of data constituting the most exhaustive information available on the topic in question. В них охвачена тематическая информация, включая подробный комментарий и анализ к данным, которые являются наиболее исчерпывающими сведениями по соответствующей теме.
The Committee expresses its appreciation to the State party for its detailed and exhaustive report, which largely complies with the Committee's guidelines, although regret is expressed concerning the failure to address adequately issues properly arising under article 26 of the Covenant. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за его подробный и исчерпывающий доклад, который в значительной мере отвечает руководящим принципам Комитета, однако выражает сожаление в связи с тем, что вопросы, непосредственно касающиеся статьи 26 Пакта, освещены недостаточно.
Больше примеров...
Исчерпывается (примеров 4)
In this analysis of the nature and evolution of current peace-keeping operations, the foregoing observations are not exhaustive. Данный анализ характера и тенденций развития современных операций по поддержанию мира не исчерпывается вышеизложенными положениями.
Sadly, this list is not exhaustive. К сожалению, этим данный перечень не исчерпывается.
However, this list of practical successes is far from exhaustive. Однако на этом данный список практических достижений не исчерпывается.
This list of grounds of discrimination is not exhaustive and is expanded under Rule 28(2) of the Employment and Labour Relations (Code of Good Practice) Rules (2007) (the Code of Good Practice) to include other categories of discrimination. Этим список оснований для дискриминации не исчерпывается и расширяется в соответствии с правилом 28(2) Закона о занятости и трудовых отношениях (Кодекс добросовестной практики) и правилами Кодекса добросовестной практики (2007 года), включающими другие виды дискриминации.
Больше примеров...
Обстоятельные (примеров 9)
The international community had held exhaustive debates on what needed to be done to halve extreme poverty in the next 15 years. Международное сообщество провело обстоятельные обсуждения вопросов о том, что необходимо сделать для того, чтобы наполовину сократить показатели крайней нищеты в следующие 15 лет.
Please elaborate on the process of preparing the report, specifically the exhaustive consultations carried out with civil society. Просьба подробно изложить процесс подготовки доклада, в частности обстоятельные консультации, проведенные с гражданским обществом.
In the process of preparing the reports, exhaustive consultations were made through workshops, seminars and meetings. В процессе подготовки этих докладов были проведены обстоятельные консультации на симпозиумах, семинарах и совещаниях.
In 1999 the Commission on Gender Equality commissioned a study on women and politics, whereby exhaustive interviews were held with women politicians on the motivations and obstacles encountered in working in politics. В 1999 году Комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин поручила проведение исследования по вопросу об участии женщин в политике, в рамках которого были проведены обстоятельные беседы с женщинами-политиками относительно имеющихся у них стимулов и препятствий для их работы.
The Working Group held extensive though not exhaustive discussions, with an incremental approach, on issues proposed by the Chairman or raised by delegations, deemed relevant to item 4 of the Disarmament Commission agenda for the 2010 substantive session. З. Руководствуясь поэтапным подходом, Рабочая группа провела обстоятельные, но не исчерпывающие обсуждения по предложенным Председателем или поднятым делегациями вопросам, которые были сочтены относящимися к пункту 4 повестки дня основной сессии 2010 года Комиссии по разоружению.
Больше примеров...
Всесторонних (примеров 5)
In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model).
States where such practices take place should be encouraged to conduct exhaustive studies with a view to developing strategies aimed at eliminating all harmful customs and practices, especially in areas where adverse cultural practices and customs are more deeply seated. Необходимо поощрять государства, в которых бытуют такие виды практики, к проведению всесторонних исследований в целях разработки стратегии, направленных на ликвидацию любых предосудительных обычаев и видов практики, в частности в той среде, где вредоносные обычаи и виды культурной практики наиболее глубоко укоренились.
Exhaustive, authoritative reviews of the Organization's security system, including the Ahtisaari report, had reached the same conclusion. Тот же вывод был сделан после всесторонних авторитетных исследований системы обеспечения безопасности Организации, в том числе в докладе Ахтисаари.
Exhaustive enquiries have corroborated those indications and an extensive network of companies, bank accounts and facilitators has been identified across a number of Member States. Эти сведения получили подтверждение в ходе всесторонних проверок, позволивших установить существование обширной сети компаний, банковских счетов и посредников в ряде государств-членов.
The requirements for each dimension were determined after exhaustive consultations aimed at establishing global best practice. Потребности, касающиеся каждой характеристики, были определены после проведения всесторонних консультаций, направленных на создание наилучшей глобальной практики.
Больше примеров...
Всестороннее (примеров 8)
The President and the Assistant Secretary of State held exhaustive discussions on the grave situation obtaining in Rwanda. Президент и помощник государственного секретаря провели всестороннее обсуждение вопроса о серьезном положении, сложившемся в Руанде.
In the light of the mandate, I undertook an exhaustive study of the manner and means of implementing this great and historic task. В свете этого мандата я осуществил всестороннее исследование способов и средств выполнения этой великой исторической задачи.
We feel that we should begin an exhaustive study of the report as soon as possible and review its recommendations in order to move from a culture of reaction to one of prevention. Мы считаем необходимым как можно скорее начать всестороннее изучение этого доклада и рассмотреть содержащиеся в нем рекомендации для того, чтобы перейти от культуры реагирования к культуре предотвращения.
Undertake, on the basis of the international texts in effect, an exhaustive study to enable it to verify the content of large transport aircraft which are in transit; провести, основываясь на действующих международных документах, всестороннее исследование, которое позволило бы ему получить возможность проверять, что перевозят тяжелые самолеты, следующие транзитом;
He stressed that the sponsors should complete full and exhaustive negotiations before submitting a text for action. Оратор подчеркивает, что авторы проекта должны завершить всестороннее и исчерпывающее обсуждение, прежде чем внести текст на голосование.
Больше примеров...
Всесторонний (примеров 8)
The Government of Nicaragua was conducting an exhaustive analysis of the progress made in meeting the needs of older persons in that country. ЗЗ. Правительство Никарагуа проводит всесторонний анализ прогресса, достигнутого в удовлетворении потребностей пожилых граждан страны.
Nevertheless, an exhaustive review of past experience had been undertaken on the basis of views obtained from Governments of donor and recipient countries, UNDP Resident Representatives, secretariat staff and other individuals. Тем не менее был проведен всесторонний обзор накопленного опыта на основе мнений правительств стран-доноров и стран-получателей, представителей-резидентов ПРООН, сотрудников секретариата и других лиц.
While providing an exhaustive analysis of the role of the Economic and Social Council in the area of operational activities, the report remained silent on the role attributed to the General Assembly. Если в докладе содержится всесторонний анализ роли Экономического и Социального Совета в области оперативной деятельности, то следует отметить, что о соответствующей роли Генеральной Ассамблеи в нем ничего не говорится.
The number of pages, which ranges from 34 to 102, highlights the dilemma that corporations face - between reporting in an exhaustive manner and producing a report that is quickly and easily read. Число страниц этих отчетов составляет от 34 до 102, что указывает на стоявшую перед корпорациями дилемму: какой отчет следует представлять - всесторонний или же краткий и удобный для чтения.
This paper does not purport to provide an exhaustive outline of all the potential matters to be covered in a General Comment on Equality. Данная работа не претендует на всесторонний охват всех потенциальных областей, которые должны быть учтены в замечании общего порядка по вопросу о равенстве.
Больше примеров...