Others expressed concern as to what an exhaustive regime would involve. |
Другие участники дискуссии выразили озабоченность в отношении того, что мог бы предполагать исчерпывающий режим. |
The report also draws on information from a number of other sources, but does not purport to provide an exhaustive synthesis of available information. |
В докладе использована также информация из ряда других источников, но он не претендует на исчерпывающий синтез имеющейся информации. |
The procurement regulations may therefore provide for an illustrative rather than exhaustive list of expected derogations. |
В этой связи в подзаконные акты о закупках можно включить пояснительный, а не исчерпывающий перечень возможных отступлений. |
Article 2 (3) then allows for a specific but not exhaustive list of taxes to be explicitly covered by the treaty. |
Статья 2(3) в свою очередь содержит конкретный, но не исчерпывающий перечень налогов, которые однозначно охватываются договором. |
Mr. Garvalov stressed the exhaustive nature of the initial report. |
Г-н ГАРВАЛОВ отмечает исчерпывающий характер первоначального доклада, представленного Кыргызстаном. |
A statistical classification represents an "exhaustive and structured set of mutually exclusive and well-described categories". |
Статистическая классификация представляет собой "исчерпывающий и структурированный набор взаимоисключающих и точно описанных категорий". |
The Ministerial Intervention process was not intended to provide for a further exhaustive merits review because such a function was reserved for the courts. |
Процесс вмешательства со стороны министра не рассчитан на то, чтобы предпринимать дальнейший исчерпывающий обзор по существу, ибо такая функция была закреплена за судами. |
We also didn't get your own exhaustive list of suspects. |
Мы так и не получили ваш собственный исчерпывающий список подозреваемых. |
The representative of FICSA commended the Commission secretariat for its very exhaustive report and excellent attempt to understand and describe the issues at hand. |
Представитель ФАМГС выразил признательность секретариату Комиссии за весьма исчерпывающий доклад и за его отличную попытку понять и описать имеющиеся проблемы. |
The paragraph gave examples of the principles established elsewhere, but the list should not be seen as exhaustive. |
В нем приводятся примеры принципов, установленных в других документах, однако их перечень не следует рассматривать как исчерпывающий. |
Sallows and Schotel did an exhaustive search of order 4 sets that are composed of octominoes. |
Сэллоус и Шотель (англ. Schotel) провели исчерпывающий поиск наборов порядка 4, состоящих из октамино. |
In the 14th century, Sāyana wrote an exhaustive commentary on it. |
В XIV веке Саяна (Sāyana IAST) написал исчерпывающий комментарий к ней. |
In any case, the list was illustrative, not exhaustive. |
В любом случае перечень носит не исчерпывающий, а иллюстративный характер. |
Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises. |
Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений. |
The following section does not provide an exhaustive review of the six conferences selected for this report. |
Настоящий раздел отнюдь не претендует на исчерпывающий обзор выбранных для настоящего доклада шести конференций. |
The Committee welcomed with satisfaction Belgium's detailed and exhaustive presentation, which reflected the significance the country attached to the Convention. |
Комитет с удовлетворением приветствовал подробный и исчерпывающий доклад Бельгии, который свидетельствует о том, что эта страна придает большое значение соблюдению Конвенции. |
The goal, it was said, should not be to replicate an exhaustive criminal code in the Statute. |
Отмечалось, что цель не должна заключаться в том, чтобы Устав походил на исчерпывающий уголовный кодекс. |
The presentation is not intended to be exhaustive, but to signal major concerns and to suggest practical steps for improvement. |
При этом ставилась задача не дать исчерпывающий материал, а высветить важнейшие проблемы и предложить практические меры к улучшению положения. |
The list, however, is not exhaustive. |
Этот перечень, однако, не исчерпывающий. |
The report does not seek to provide an exhaustive account of all relevant activities. |
В докладе не делается попытки представить исчерпывающий отчет по всем соответствующим мероприятиям. |
Ms. Corti thanked the delegation for its exhaustive report, which had included gender-disaggregated data. |
Г-жа Корти благодарит делегацию за ее исчерпывающий доклад, который содержит данные с разбивкой по признаку пола. |
The report does not purport to give an exhaustive analysis of the legal developments related to the process of identifying fundamental standards of humanity. |
Доклад не преследует цель дать исчерпывающий анализ правовых изменений, связанных с процессом определения основополагающих стандартов гуманности. |
To that end, the Secretary-General should provide an exhaustive report, including options for a successful exit strategy. |
В связи с этим Генеральный секретарь должен представить исчерпывающий доклад, включающий варианты успешной стратегии ухода. |
Moreover, we thank the Secretary-General for this excellent document, which presents an exhaustive overview of recent developments. |
Кроме того, я признателен Генеральному секретарю за ныне рассматриваемый нами великолепный документ, в котором представлен исчерпывающий обзор недавних событий. |
Mr. Chaouachi: My delegation would like, first and foremost, to thank Mr. Annabi for his exhaustive and useful briefing. |
Г-н Шауаши: Наша делегация хотела бы прежде всего поблагодарить г-на Аннаби за его исчерпывающий и полезный брифинг. |