Английский - русский
Перевод слова Excited
Вариант перевода Восторге

Примеры в контексте "Excited - Восторге"

Примеры: Excited - Восторге
Jake is so excited you're staying on. Джейк в восторге, потому что вы остаетесь.
Everybody's really excited about it. Все просто в восторге от этой идеи.
Maybe now you understand why I am not so excited to leave you out here alone. Может, теперь ты понимаешь, почему я не в восторге от идеи оставить тебя здесь одного.
I'm not excited about you seeing Reyes by yourself. Я не в восторге от того, что ты идешь на встречу с Реисом в одиночку.
You might be wondering why I'm so excited about being here. Вам, наверное, интересно, почему я в таком восторге от того, что я здесь.
You would think that I would be excited to have a little brother. Можно подумать я была в восторге иметь младшего брата.
I'm very excited about the Holy Spring. Я в восторге от Святого источника.
All the girls are real excited about Miss Twin Peaks. Все девушки просто в восторге от конкурса "Мисс Твин Пикс".
Was I excited about the move? Был ли я в восторге от переезда?
So excited to have you on the show. Я в восторге от Вашего участия в шоу.
I thought you would've been excited. Я думал, ты будешь в восторге.
Yes, I'm very excited. Да, и я в восторге.
Well, I'm excited that you're here as well. Я тоже в восторге, что ты здесь.
Last year, you were totally excited about coming to Atlanta. В прошлом году ты была в полном восторге от переезда в Атланту.
I'm getting excited looking at these brochures. Я в восторге от свадебных буклетов!
I just talked to my mom, and they are so excited you're coming for dinner. Я разговаривала с мамой, мои в восторге, от того, что ты приедешь на ужин.
I just get the feeling that you're not as excited as I am about our engagement. Я просто ощущаю, что ты не в восторге В отличии от меня, от нашей помолвки.
I'm really excited about this, okay? Я в восторге от нее, ясно?
I'm sure he'll be just as excited as I am. Уверен, он будет в таком же восторге, как и я.
And when my dad walked out with all the other guys from his battalion, you could tell that he was excited. И когда мой отец пошел, вместе со всеми парнями из его батальона, я бы сказала, он был в восторге.
I remember being so excited when I was finally taller than Ellie. Я помню в каком я был восторге когда я наконец то стал выше Элли
Of course, I'm completely excited to be going back, but I'm also a bit nervous. Я в полном восторге от возвращения, хотя и слегка нервничаю.
I'm very excited to work together. Я в восторге от перспективы совместной работы.
I know the big cat with the accent wasn't so excited about us getting on. Я знаю, большой котяра с акцентом был не в восторге от этой идеи.
Maybe his gang is not so excited about him getting out on parole. Может, его бандиты не в восторге от того, что он выйдет условно.