Примеры в контексте "Example - Опыт"

Примеры: Example - Опыт
In that respect, we welcome Mongolia's example, which sets the best practice for those countries interested in engaging in self-assessment of the state of their democracies. В связи с этим мы приветствуем положительный опыт Монголии, который может служить примером для стран, заинтересованных в самостоятельной оценке своего уровня демократии.
The experience of Costa Rica was discussed as a very interesting example of a country in which a great deal of preparation had been done in that area to ensure that good results could be achieved for sustainable development. В качестве исключительно интересного примера страны, где была проведена огромная подготовительная работа в этой области для обеспечения эффективных результатов в достижении устойчивого развития, был обсужден опыт Коста-Рики.
In India, an example was cited of an exchange developing an efficient system for polling of spot prices from markets around the country to provide an authentic national price reference. В качестве примера был приведен опыт работы одной индийской биржи, создающей эффективную систему обзора цен "спот" с разных рынков страны для расчета реальной национальной справочной цены.
Sri Lanka's experience is a good example of the need to make the international agreement we have in mind applicable to both Governments and irregular forces. Опыт Шри-Ланки является хорошим примером необходимости того, чтобы международное соглашение, которое мы хотим заключить, распространялось как на правительства, так и на нерегулярные силы.
We must ensure that that experience - which has undoubtedly already gone down in history as a shining example of a successful effort by the United Nations - is further enriched. Мы должны сделать так, чтобы этот опыт, который, несомненно, вошел в историю как яркий пример успешной деятельности Организации Объединенных Наций, получил свое дальнейшее развитие.
As food for such thought, he mentioned the remarkable work done by Tokelau and New Zealand, of which he had first-hand knowledge, and encouraged the Committee to seek inspiration from that example. Для того чтобы дать ориентир этим поискам, он ссылается на впечатляющий опыт Токелау и Новой Зеландии, с которым он непосредственно знаком, и призывает Комитет черпать вдохновение из этого примера.
Thus, in order to develop an example of best practices in the framework of the TIR system, one should take into account experiences made within other Customs transit regimes as well. Таким образом, для разработки примера оптимальной практики в рамках системы МДП следует принять во внимание также опыт, накопленный в рамках других режимов таможенного транзита.
She also highlighted the positive example of the Democratic Republic of the Congo, with regard to the Government's efforts to streamline funding requests from the Forest Carbon Partnership Facility and UN-REDD Programme. Она также привела в качестве позитивного примера опыт Демократической Республики Конго, где правительство предпринимает усилия в целях упорядоченного удовлетворения просьб о финансировании по линии Фонда лесного углеродного партнерства и Программы ООН-СВОД.
His expertise, his dedication, and his constant openness to cooperation are, and certainly will, truly remain an example to all of us. Его знания и опыт, его преданность делу и неизменная готовность к сотрудничеству поистине являются, да и, безусловно, останутся примером для всех нас.
An example of this experience relates to the efforts to bring new legislative instruments to implement the constitutional changes to reform the local government system, based on a hybrid electoral system and greater decentralization. Примером, иллюстрирующим этот опыт, могут служить усилия по принятию новых нормативных актов для осуществления конституционных изменений в целях реформирования системы местного самоуправления, основанной на гибридной избирательной системе и большей децентрализации.
Of particular note is that this experience in India provided an example for other countries, especially in Latin America and Africa (Dominican Republic and Lesotho). Следует особо отметить то, что этот опыт Индии был перенят и другими странами, особенно странами Латинской Америки и Африки (Доминиканская Республика и Лесото).
His delegation was convinced that Georgia's unfortunate experience could serve as a useful example of what not to do at a time when critical issues relating to the improvement of peacekeeping operations were being discussed. Его делегация убеждена в том, что неудачный опыт Грузии послужит полезным примером того, чего не следует делать, именно сегодня, когда на повестке дня стоят важнейшие вопросы совершенствования миротворческих операций.
An example of good practice in this area is the United Kingdom, where the initial business case for proposed measures includes indicators facilitating evaluation through this cycle. Примером передовой практики в этой области может служить опыт Соединенного Королевства, где в предлагаемые коммерческие проекты изначально включаются показатели, облегчающие их оценку на всех этапах осуществления.
The experience of Argentina is a good example in this respect; regulations allowed some utilities to recover new infrastructure outlays over a two-year period, resulting in a sharp increase in user fees. Неплохим примером в этом отношении является опыт Аргентины; режим регулирования позволил некоторым предприятиям окупать вложения в новую инфраструктуру в течение двух лет, в результате чего резко возросли размеры платы за пользование.
This provides a good example of how international agencies can pool expertise and resources in promoting better understanding of the scale of the MDG challenge and in measuring achievement gaps. Это служит наглядным примером того, как международные учреждения могут объединять экспертный опыт и ресурсы для содействия более глубокому пониманию масштабов такого вызова, как ЦРДТ, и для оценки пробелов в достижении целей.
In addition, as the recent example of public food stocks showed - where procurements above minimum price levels were counted as subsidies - there were sensitive limitations on the flexibilities (e.g. the proposal of the Group of 33 for Bali, Indonesia). Кроме того, как показывает опыт создания государственных продовольственных запасов в последние годы, когда закупки по ценам выше минимальных рассматривались в качестве субсидий, есть ряд чувствительных моментов, ограничивающих указанную гибкость (примером может служить предложение Группы ЗЗ для Бали, Индонезия).
Like the representative from Croatia, he wanted to know how the example of the expansion of the European Union and other types of regional cooperation could be reproduced in other regions of the world. Как и представительница Хорватии, он выражает желание узнать, каким образом можно воспроизвести в других регионах мира опыт расширения Европейского союза и другие виды регионального сотрудничества.
The Board noted that in Nepal there was a good example of how this policy had worked effectively: project funds had been used to provide a national project financial assistant, which greatly improved the timeliness and quality of the financial returns. Комиссия отметила, что в Непале накоплен положительный опыт эффективного проведения в жизнь такой политики: проектные средства использовались для привлечения к работе по проектам национального младшего сотрудника по финансовым вопросам, что позволило в значительной мере повысить своевременность представления финансовых отчетов и их качество.
The UNAMSIL example was being replicated in the missions in Burundi and Côte d'Ivoire, and the lessons learned were being compiled by the Peacekeeping Best Practices Unit, which was to issue a report on the subject. Опыт МООНСЛ распространен на миссии в Бурунди и Кот-д'Ивуаре, и накопленный опыт обобщается Группой по передовому опыту в области поддержания мира, которая должна опубликовать доклад по этому вопросу.
At the same time, as the example of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome and its own partnership efforts demonstrates, appropriately constructed partnerships can incorporate the principle of intergovernmental oversight while allowing for the necessary flexibility for partnership. В то же время, как свидетельствует опыт Объединенной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита и ее собственные усилия по установлению партнерских отношений, должным образом налаженные партнерские отношения могут предусматривать соблюдение принципа межправительственного надзора и при этом обеспечивать необходимую гибкость для развития таких отношений.
Here, we can draw inspiration from the shining example set by the African Union in recognizing that other countries cannot be indifferent in the face of impending atrocities. Здесь все мы можем опираться на ценнейший опыт Африканского союза, который признал, что государства не могут оставаться безразличными перед лицом нависшей угрозы.
Recent experience in Kenya, with the rapid deployment of the Department's staff to Nairobi at the request of the African Union-led mediation team, was a good example. Хорошим примером в этой связи является недавний опыт в Кении, когда по просьбе посреднической группы Африканского союза в Найроби был оперативно развернут персонал Департамента.
Our own experience with the United Nations Transitional Authority in Eastern Slavonia is a telling example of what the United Nations can accomplish within a well-defined, realistic and achievable mandate. Наш собственный опыт в отношении Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии является наглядным примером того, чего Организация Объединенных Наций способна добиться в рамках четко определенного, реалистичного и выполнимого мандата.
This subversive element in Le petit Nicolas made it an early example of modern children's literature that is centered on the experience of the child's interpretation of the world, rather than an adult's. Этот подрывный элемент в «Маленьком Николя» сделал его на раннем примере современной детской литературы, в основе которой лежит опыт детской интерпретации мира, а не взрослого.
An example of such an approach is the advance humanitarian team that was sent into Rwanda in the early days of the current Rwanda emergency, a model that will be evaluated for lessons learned. Примером этого подхода является Передовая группа чрезвычайной гуманитарной помощи, направленная в Руанду в первые дни развития нынешней чрезвычайной ситуации в этой стране; на примере этой группы будет изучен практический опыт использования такой меры.