Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Examine - Проанализировать"

Примеры: Examine - Проанализировать
Given the potential cost overruns reported earlier, the Board considers that this is a cost reduction opportunity that the Administration should examine before the seating allocations in the off-campus buildings are finalized. С учетом возможного перерасхода средств, о котором говорилось ранее, Комиссия считает, что администрации надлежит проанализировать возможности сокращения расходов до завершения работы по распределению рабочих мест в зданиях за пределами комплекса.
The Committee should therefore examine the issues that had been raised by the Advisory Committee, in particular the financial implications of mobility and its impact on recruiting external candidates, in order to further develop the policy. В связи с этим членам Комитета следует проанализировать вопросы, поднятые Консультативным комитетом, в частности вопрос о финансовых последствиях системы мобильности и ее воздействии на набор внешних кандидатов, с тем чтобы глубже проработать эту политику.
The Cabinet decided that, in view of the complex nature of the issues involved, all Ministers and Government Departments as well as the Attorney General should consider the report and examine the implications of the proposed wording for their individual areas of responsibility. Кабинет постановил, что ввиду сложности затронутых вопросов все министры и правительственные ведомства, а также Генеральный прокурор должны изучить представленный доклад и проанализировать возможные последствия использования предложенных формулировок в сфере ответственности каждого из них.
With the arrival of five new inspectors in 2013, the Unit had seized the opportunity to critically examine its functioning, undergo a self-evaluation and submit itself to a review by external peers, in accordance with General Assembly resolution 67/256. После прибытия в 2013 году пяти новых инспекторов Группа использовала эту возможность для того, чтобы критически проанализировать свою работу, осуществить самооценку и организовать проведение оценки своей деятельности коллегами в соответствие с резолюцией 67/256 Генеральной Ассамблеи.
The Special Rapporteur strongly recommends that the Government seriously examine its obligations in relation to the independence of those institutions with human rights responsibilities, in line with international standards, and take immediate steps toward meeting them. Специальный докладчик убедительно рекомендует правительству серьезно проанализировать свои обязательства в отношении независимости этих учреждений с точки зрения обязательств в области прав человека, в соответствии с международными стандартами, и немедленно принять меры по их выполнению.
This investigation should examine, inter alia, the conduct of the Prosecutor General, the Minister for Sport and Tourism and others named in the Pourgourides report. В ходе этого расследования необходимо проанализировать действия государственного обвинителя, министра по делам спорта и туризма и других лиц, упомянутых в докладе Пургуридеса.
In October 2004, the Special Rapporteur was invited by the Cambodia Housing Rights Task Force to further examine its work, especially on the questions of forced evictions and related emergency situations. В октябре 2004 года Целевая группа по жилищным правам в Камбодже предложила Специальному докладчику глубже проанализировать ее работу, особенно по вопросам принудительных выселений и вызываемых ими чрезвычайных ситуаций.
Privatization is a complex issue even for developed countries; the least developed countries therefore have to carefully examine its consequences, as it might deteriorate access to essential services. Приватизация является сложным вопросом даже в развитых странах; поэтому наименее развитым странам необходимо тщательно проанализировать ее последствия, поскольку она может приводить к сужению доступа к основным услугам.
It became clear that there was a need to identify and examine the problems inherent in recruiting, retaining and reassigning staff at non-family duty stations. Стало ясно, что необходимо выявить и проанализировать проблемы, внутренне присущие процессам найма сотрудников на работу в «несемейные» места службы, удержания их в этих местах службы и перевода сотрудников в них.
UNHCR should examine other locations where there are the same indicators, that is, large refugee populations, few opportunities for repatriation or resettlement, poorly rated or insubstantial management, for similar evidence of criminal enterprises. УВКБ следует проанализировать положение в других местах с аналогичными условиями, т.е. с большим скоплением беженцев, ограниченными возможностями для репатриации или переселения и слабым или недостаточно полным руководством, с целью выявления признаков аналогичной преступной деятельности.
The Committee recommends that the State party carefully examine the budget allocations and measures taken within the field, with regard to their impact on the progressive implementation of the child's right to education and leisure activities. Комитет рекомендует государству-участнику тщательно проанализировать бюджетные ассигнования и меры, принимаемые в этой области, с точки зрения их влияния на постепенное осуществление права ребенка на образование и досуг.
Approximately 300 officials from 76 States and administrative regions gathered together to build international relationships and examine ongoing efforts to improve trade regulation; На конференции собралось порядка 300 должностных лиц из 76 государств и административных регионов с целью наладить международные отношения и проанализировать меры по совершенствованию методов регулирования торговли;
The future study should examine positive experiences of land reform which has effectively contributed to greater equality of access to land, in order for other countries to learn from these lessons. В будущем исследовании необходимо проанализировать положительный опыт земельной реформы, которая эффективно способствует достижению большего равенства доступа к земле, с тем чтобы другие страны могли извлечь из него уроки.
Furthermore, the study should examine the use of, and resistance to, inheritance and estate taxation and ways in which it can be used to increase equality of income. Кроме того, в исследовании следует проанализировать практику налогообложения наследства и имущества и способы сопротивления этой практике, а также пути ее возможного применения для повышения равенства доходов.
However, we must deeply analyse and examine the roots of the problem. Однако мы должны глубоко проанализировать и рассмотреть коренные причины этой проблемы.
While I examine the wound track, you can analyze exit trauma. Пока я исследую направление ранения, Вы можете проанализировать выходное отверстие.
There is a need to further examine such effects, particularly in negotiating future MEAs. Необходимо глубже проанализировать все аспекты такого воздействия, в частности для проведения переговоров по будущим МЭС.
The meeting will take stock of country experiences in this respect and examine both successes and constraints. На этом совещании планируется проанализировать опыт стран в данном вопросе и рассмотреть причины успехов и неудач.
It is important that we examine carefully how this recommendation can assist us in the implementation process. Нам следует внимательно проанализировать вопрос о том, как эта рекомендация может содействовать имплементационному процессу.
The international community must examine and assess recent concentrations of mercenaries in Africa, particularly in the West African region. Международное сообщество должно рассмотреть и проанализировать имеющую место в последнее время концентрацию наемников в Африке, особенно в регионе Западной Африки.
States must therefore examine and address the roles that power and gender dynamics play in the implementation, sustainability and impact of social programmes. В связи с этим государствам следует изучить и проанализировать вопросы асимметрии власти и гендерную динамику и их воздействие на реализацию, обеспечение устойчивости и эффективности социальных программ.
It is vital to carefully examine previous international experiences to draw out the key lessons. Крайне важно тщательно проанализировать накопленный к настоящему времени международный опыт и сделать из него соответствующие выводы.
Yet another suggested that it was important to review and examine what had been improved to date through the addition of staff. Как указала, в свою очередь, еще одна делегация, важно проанализировать и изучить то, что на сегодняшний день удалось улучшить благодаря увеличению штата сотрудников.
To review and examine major common issues and future challenges relating to population and development; Проанализировать и изучить ключевые общие вопросы и задачи на будущее в области народонаселения и развития.
There is a need to study the efficacy of those services and methodologies, examine system inefficiencies, establish guidelines for minimum standards of care and improve the technical capacity of care givers. Необходимо проанализировать эффективность этих служб и используемых методов, определить недостатки системы, принять директивы в отношении минимальных норм медицинской помощи и улучшить техническую оснащенность медицинских работников.