Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Examine - Проанализировать"

Примеры: Examine - Проанализировать
Therefore, we should examine what has been achieved so far and what remains to be done. Поэтому нам следует проанализировать, что было достигнуто и что еще предстоит сделать.
On the organizational level, women should examine deeply their role in providing solutions for women-related problems and social development. На организационном уровне женщины должны более глубоко проанализировать свою роль в выработке решений проблем, связанных с женщинами и социальным развитием.
They would, however, carefully examine the details of proposals to that end. Вместе с тем они считают, что надо внимательно и тщательно проанализировать предложения на этот счет.
They must also examine all the root causes of the problem, rather than merely addressing the symptoms. Также необходимо проанализировать все коренные причины этой проблемы, а не просто бороться с ее симптомами.
On the basis of the information obtained, the investigation committee is in particular to also examine: На основе полученной информации следственный комитет должен, в частности, проанализировать следующие вопросы:
The compilation will also provide support for the project component that will examine the tectonic and volcanic factors that may be relevant to deposit formation that are described in section E below. Эта компиляция обеспечит также поддержку проектного компонента, призванного проанализировать охарактеризованные в разделе Е ниже тектонические и вулканические факторы, которые могут иметь отношение к формированию залежей.
However, the Committee must also examine its own working methods to see how it could make better use of its time. Однако Комитет должен также проанализировать свои собственные методы работы, с тем чтобы выявить пути более эффективного возможного использования своего времени.
The General Assembly should, at the appropriate time, examine and take action on measures to deal with new mandates requiring additional resources. Генеральной Ассамблее надлежит в надлежащий момент проанализировать меры в связи с новыми мандатами, предусматривающими выделение дополнительных ресурсов, и принять соответствующее решение.
The various units of the United Nations Secretariat should examine their programmes to determine how they can best contribute to the coordinated implementation of the Platform for Action. Различным подразделениям Секретариата Организации Объединенных Наций следует проанализировать свои программы и определить, каким образом они могут внести наилучший вклад в скоординированное осуществление Платформы действий.
In future reports, the Special Rapporteur should therefore examine the various cases of violations of the "right to opportunity", as defined above. По этой причине в своих будущих докладах этому Специальному докладчику следует проанализировать с учетом изложенных выше соображений различные случаи, в которых нарушается "право на равные возможности".
Regarding internally displaced persons, one delegation thought that ECOSOC should examine the role of DHA as a coordinator, at the headquarters level. В отношении лиц, перемещенных внутри страны, одна делегация отметила, что ЭКОСОС следует проанализировать роль ДГВ как координатора на уровне Центральных учреждений.
The authorities in Zambia should carefully examine its domestic legislation to ensure that it was in conformity with the Covenant on paper and in practice. Власти Замбии должны тщательно проанализировать свое внутреннее законодательство в целях обеспечения его соответствия Пакту на словах и на деле.
Given that changed situation, the United Nations should examine on a country-by-country basis the need to maintain information centres when less expensive alternatives were available. В этих новых условиях Организация Объединенных Наций должна проанализировать для каждой страны необходимость сохранения информационных центров при наличии альтернативных менее дорогостоящих вариантов.
∙ Review the activities of transnational corporations, especially the extractive industries such as mining and timber, and examine the effects of these businesses on indigenous peoples. Изучить деятельность транснациональных корпораций, особенно в добывающих отраслях, таких, как горнорудные работы и заготовка леса, и проанализировать последствия этих видов деятельности для коренных народов.
Following the last oral examination, the Committee recommended that the Government should examine policies favouring private policing, with a view to regulation. В результате последнего устного рассмотрения Комитет рекомендовал правительству проанализировать политику в отношении частных служб безопасности в целях упорядочения их деятельности.
The Conference could also examine the new and emerging issues within its competence in the perspective of their implications for trade and development. Конференция могла бы также проанализировать относящиеся к ее компетенции новые и только формирующиеся вопросы с точки зрения их последствий для торговли и развития.
The Special Rapporteur considers it necessary to highlight and briefly examine some of the services required to effectively protect and provide assistance to victims of trafficking. Специальный докладчик считает необходимым перечислить и кратко проанализировать некоторые виды услуг, необходимых для эффективной защиты и поддержки лиц, пострадавших от торговли людьми.
To do this, one must examine the processes of policy formulation by which the principal actors in the processes of globalization have been informed over the last two years. Для этого необходимо проанализировать механизмы формирования политики, о которых основные участники процессов глобализации информировались в течение последних двух лет.
The subsidiary body established to consider the issue of nuclear disarmament during the Conference should examine the progress made in that area and the steps that remained to be taken. Учрежденный в ходе Конференции вспомогательный орган по рассмотрению вопроса о ядерном разоружении должен проанализировать прогресс, достигнутый в этой области, и меры, которые еще предстоит принять.
The second chapter attempts to go beyond the conventional accounting model and identify key environmental performance indicators (EPIs) and examine their relation to financial performance. Во второй главе предпринимается попытка выйти за рамки традиционной модели учета и определить основные контрольные экологические показатели (КЭП), а также проанализировать их связь с финансовыми показателями.
The CHAIRPERSON suggested that members should examine the draft joint statement and Ms. Evatt's response and compare their views at the forthcoming sixty-fourth session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам проанализировать проект совместного заявления и ответ г-жи Эват, а также сопоставить их мнения на предстоящей шестьдесят четвертой сессии.
We should examine with a global perspective other international problems that impact the dignity and security of persons and affect countries in all regions. Мы должны с глобальной точки зрения проанализировать другие международные проблемы, которые оказывают воздействие на достоинство и безопасность людей и затрагивают страны во всех регионах.
It was also necessary to further examine other areas of international law in order to identify other instances of the application of most-favoured-nation clauses. Следует также дополнительно проанализировать другие области международного права в поисках иных примеров применения клаузул о наиболее благоприятствуемой нации.
It was a practical, highly interactive event designed to help media practitioners examine how they make decisions on gender equality and human rights-related issues. Это высокоинтерактивное мероприятие практического значения было призвано помочь практическим работникам средств информации проанализировать процесс принятия ими решений по вопросам, касающимся гендерного равенства и прав человека.
That joint group would examine all relevant synergies issues and consider the question of a possible joint head of the secretariats of the three conventions. Этой совместной группе предстоит проанализировать все соответствующие аспекты синергических связей и рассмотреть вопрос о возможной совместной должности руководителя секретариатов трех конвенций.