Английский - русский
Перевод слова Exactly
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Exactly - Абсолютно"

Примеры: Exactly - Абсолютно
They always wear their feathers in exactly the same colour and exactly the same order every day. На нем всегда перья абсолютно одинакового цвета и в абсолютно одинаковом порядке каждый день.
We are following exactly the same practice as in previous years, and the memorandum of the Secretary-General repeats exactly the same as in every year. Мы следуем тому же порядку, что и в предыдущие годы, и в памятной записке Генерального секретаря ежегодно повторяется абсолютно то же самое.
You're exactly what I'm looking for. Ты абсолютно то, что я ищу.
My friends at Midvale aren't exactly hung up on the past, unlike me. Мои друзья в Мидвэйл абсолютно не зацикливаются на прошлом, в отличие от меня.
We actually did exactly the wrong thing in Boston. Абсолютно противоположное мы сделали в Бостоне.
They got exactly the same score: Они все набрали абсолютно одинаковые баллы:
I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same. Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы.
They were exactly like the people in this room. Абсолютно такие же, что сидят в этом зале.
Surprisingly, multiple children in a small hamlet of a few houses may have exactly the same name, reflecting the inspiration of the local lama. Удивительно, но много детей в одной небольшой деревушке могут иметь абсолютно одинаковые имена, что является следствием действий местного ламы.
This is exactly the same issue you two had before. Это абсолютно та же проблема, с которой вы двое недавно столкнулись
No, I don't think so, unless they're exactly like Earthlings. Нет, не сказал бы, если только они не абсолютно такие же как земляне.
Just think about the phrase "Look it up in the dictionary," which suggests that all dictionaries are exactly the same. Вдумайтесь во фразу: «Посмотрите в словаре», которая предполагает, что все словари абсолютно одинаковы.
And yet, in this draft resolution, the Secretary-General is being asked to do exactly the same thing. И тем не менее в рассматриваемом проекте резолюции к Генеральному секретарю обращена точно такая же просьба сделать абсолютно то же самое.
Mr. Al-Malki (Qatar) said that women elected to parliament would have exactly the same political rights as men. Г-н АЛЬ-МАЛКИ (Катар) говорит, что женщины, избранные в парламент, будут иметь абсолютно те же политические права, что и мужчины.
Two different scans can't have exactly the same dispersal patterns? Два разных скана не могут иметь абсолютно одинаковые дисперсионные картины?
which is about two-thirds, which is exactly right. Что составляет около двух третей, абсолютно верно.
Yes, I wasn't exactly truthful when I told you I didn't know about the affair, but that doesn't prove anything. Да, я не была абсолютно правдива, когда говорила, что не знаю о его романе, но это ничего не доказывает.
And the actual retail price of Barney's showcase is... $18,421 exactly right! И настоящая розничная цена витрины Барни... 18421 доллар, абсолютно верно!
When we talk about ordinary objects, or people even, they are never exactly the same. Если говорить об обычных или, например, людях, то никогда нет двух абсолютно одинаковых.
If you're, it is, exactly. Да, точно, ты абсолютно прав.
That sounds exactly like a marriage. Это абсолютно точно похоже на брак!
But to be completely honest, I'm not exactly in a "love" place right now. Но если быть абсолютно честной, я сейчас не в том положении, чтобы думать о любви.
But if you read it, Frost is very clear that the two roads are exactly the same. Но если прочитать внимательно, то Фрост ясно дает понять, есть две абсолютно одинаковые дороги.
What if they left at exactly the same time? А что если они уехали абсолютно одновременно?
And I hope to leave all of you here tonight with a strong sense of exactly why that dream is so absolutely within reach. И я хочу, чтобы сегодня вы все покинули этот зал с чётким пониманием, почему эта цель абсолютно точно достижима.