| They were exactly like the people in this room. | Абсолютно такие же, что сидят в этом зале. | 
| I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same. | Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы. | 
| That's... exactly what I've always wanted us to be, Coop. | Это... абсолютно то, кем я всегда хотел, чтобы мы были, Куп. | 
| And that's exactly what I had because I'm perfectly normal. | Именно это и было у меня, потому что я абсолютно нормальная. | 
| This is exactly what it was like when the two of you started dating. | Всё абсолютно так же как было когда вы только начали встречаться. | 
| The conditions for seeking a divorce are exactly the same for men and women. | Расторжение брака осуществляется по инициативе мужчины или женщины на абсолютно идентичных условиях. | 
| Please include as many details as possible to help us better understand what exactly you are searching for. | Пожалуйста, включите как можно больше подробностей, чтобы дать нам возможность понять абсолютно точно что именно вы ищете. | 
| You're exactly what you want. | Ты абсолютно то, что я ищу. | 
| You're exactly who I thought you'd be. | Ты выглядишь абсолютно так, как я себе и представлял. | 
| And all the rooms are exactly the same - just cases and cabinets. | И все комнаты абсолютно одинаковы - одни стенды и стеклянные шкафы. | 
| Maybe he and I are exactly the same except for one minor yet crucial detail. | Может мы абсолютно одинаковы за исключением одной маленькой, но решающей детали. | 
| I think he means exactly what he's saying. | Скорее всего, в абсолютно прямом смысле. | 
| Your story is exactly like mine, Mazet. | Ваша история абсолютно такая же как моя, Мазе. | 
| You were right, that's exactly what's going to happen. | Вы абсолютно правы, именно так всё и произойдёт. | 
| I know, right? Totally insane and probably exactly what happened. | Абсолютно безумно, но, наверное, так и случилось. | 
| We have pretty much exactly the same taste in music. | У нас абсолютно одинаковые пристрастия в музыке. | 
| Very often, the position of the States was not exactly consistent. | Зачастую она не всегда является абсолютно последовательной. | 
| They do roughly what you'd expect of them, but never exactly. | Они делают вроде бы то, что вы от них ожидаете, но не абсолютно тоже самое. | 
| They're exactly identical down to the molecule. | Они абсолютно идентичны, вплоть до молекулы. | 
| She didn't look exactly like that, but she was definitely dead. | Она выглядела не совсем так, но абсолютно точно была мертва. | 
| Gwen's fiancé Jake was wearing a belt buckle that almost exactly matches that bruising pattern. | У жениха Гвен, Джейка, ремень с пряжкой абсолютно такой же, как эти синяки. | 
| Barney, you got it exactly right! | Барни, ты абсолютно точно назвал цену! | 
| We had a trace going, and you did every single thing exactly the way you were supposed to do it. | Мы шли по следу, и вы сделали все абсолютно так как и должна была сделать. | 
| As soon as Jenna walked in, she's exactly what I imagined the part to be. | Как только Дженна вошла я сразу понял, что она абсолютно такая же, какой я представлял Пэм. | 
| While no two institutions are exactly the same, an independent human rights institution should conform to the minimum criteria set out in the above-mentioned Paris Principles. | Хотя двух абсолютно похожих учреждений не существует, независимое национальное учреждение по правам человека должно отвечать минимальным критериям, закрепленным в вышеупомянутых Парижских принципах. |