We got a couple of guys who makeup to look exactly alike. |
У нас есть пара ребят, у которых абсолютно одинаковый грим. |
We've got exactly the same curtains at home. |
У нас дома абсолютно такие же шторы. |
Otherwise it was exactly the same. |
В остальном она была абсолютно такая же. |
Fred, I've been thinking exactly the same thing. |
Фрёд, я думал абсолютно то жё самое. |
I remember, for some reason, that they were exactly the same height. |
И почему-то я даже помню, что они были абсолютно одинакового роста. |
No, he would be exactly the same. |
Нет, он был бы абсолютно таким же. |
A week ago, you and I were in exactly the opposite situation. |
Неделю назад мы с тобой были абсолютно в другой ситуации, не как сейчас. |
Every piece of furniture was exactly the same as ours. |
Каждый предмет мебели был абсолютно таким же. |
You're exactly right, Jack. |
И ты абсолютно прав, Джэк. |
It's exactly the same as when I first came in. |
Всё абсолютно также, как когда я сюда вошёл. |
The Zeppelin, is exactly right. |
"Цеппелин", абсолютно верно. |
I know he felt exactly the same. |
Думаю, он чувствовал абсолютно тоже самое. |
Male and female children also had exactly the same inheritance rights. |
Дети мужского и женского пола имеют абсолютно одинаковые права наследования. |
Mr. MAZZONI (Italy) said that the two expressions did not mean exactly the same thing in all countries. |
Г-н МАЦЦОНИ (Италия) говорит, что эти два выражения не во всех странах абсолютно равнозначны. |
Even the total number of meetings is exactly the same as last year. |
Даже общее число заседаний абсолютно одинаковое с предыдущим годом. |
Obviously, they both have exactly the same economic content but of course, the stochastic specifications for the two models differ. |
Очевидно, они имеют абсолютно идентичное экономическое содержание, но, разумеется, вероятностные свойства обеих моделей различны. |
Women have the right to be granted banking, housing and other loans under exactly the same conditions as men. |
Женщины имеют право на получение банковских ссуд, ипотечного и других видов кредита на абсолютно одинаковых с мужчинами условиях. |
Hence the consequence of leakage through the valve is exactly the same for all tanker designs. |
Поэтому последствия утечки через клапан абсолютно одинаковы для всех типов конструкции автоцистерн. |
Today the Council heard exactly the opposite directly from Mr. ElBaradei. |
Сегодня Совет заслушал абсолютно противоположные утверждения непосредственно от г-на эль-Барадея. |
Seasonal foreign workers and those hired for special purposes were recognized as migrant workers and enjoyed exactly the same rights and benefits. |
Иностранные сезонные рабочие и лица, нанятые специально, признаются трудящимися-мигрантами и пользуются абсолютно теми же правами и привилегиями. |
Thus the number and technical content of the standard are exactly the same throughout Europe. |
Таким образом, номер и техническое содержание стандарта являются абсолютно одинаковыми во всех странах Европы. |
We're not exactly masters of patience when it comes to Alex. |
Когда дело касается Алекс, терпения не хватает абсолютно. |
That's exactly right, its just a state change. |
Ты абсолютно прав, это просто изменение состояния. |
You know, it's just that both those belts look exactly the same to me. |
Знаете, просто по-моему, они выглядят абсолютно одинаково. |
Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs. |
В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались... и пели корпоративные песни. |