Английский - русский
Перевод слова Evolve
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Evolve - Развития"

Примеры: Evolve - Развития
Systems, rules and regulations will need to gradually but continuously be adapted from the accumulation of lessons learned from the experience as the initiatives evolve. Необходимо постепенно, но непрерывно адаптировать системы, нормы и положения на основе опыта, накопленного в ходе практической деятельности по мере развития инициатив.
¹ As Intel processors evolve and advance, Intel will integrate new feature technologies and capabilities that may increment the processor number. ¹ По мере развития и совершенствования процессоров корпорация Intel будет интегрировать в них новые технологии и функциональные возможности, что может привести к увеличению номера процессора.
Models should be able to evolve to respond to needs and opportunities. Необходимо, чтобы в модели был заложен потенциал для дальнейшего развития в соответствии с потребностями и возможностями.
I believe that gameplay should evolve with the hardware. Я уверен, что геймплей должен развиваться по мере развития аппаратного обеспечения».
Performance management systems should be reviewed and changed over time as the organizations evolve. По мере развития организаций системы управления служебной деятельностью следует со временем пересматривать и вносить в них необходимые изменения.
A specialized environment agency would be the principal international body for the environment and would develop and evolve a system-wide environmental agenda. Специализированное природоохранное учреждение будет выступать в качестве главного международного органа по вопросам охраны окружающей среды и заниматься вопросами разработки и дальнейшего развития общесистемной природоохранной повестки дня.
These links tend to evolve with the growing sophistication and size of domestic firms. Такие связи обычно эволюционируют по мере становления и развития отечественных компаний.
As the standards evolve, further investments will be required to ensure the adoption of future standards mandated by the IPSAS Board. По мере развития этого свода стандартов потребуются дополнительные инвестиции для обеспечения принятия будущих стандартов, утвержденных Советом по МСУГС.
Approaches to mobilizing financing for development should evolve in line with recent changes in the global aid architecture. Подходы к мобилизации финансирования развития должны видоизменяться в соответствии с последними изменениями в глобальной архитектуре помощи.
Through human rights learning communities can better equip themselves to evolve strategies for development which are sensitive to human rights. Через ознакомление со своими правами члены общества смогут лучше подготовиться к разработке стратегий развития, учитывающих права человека.
The North needs to evolve and strengthen policies and strategies in support of the South as a valuable partner in development. Странам Севера следует пересмотреть и укрепить политику и стратегии в поддержку стран Юга в качестве ценных партнеров по процессу развития.
Encouraging initiatives to evolve mechanisms of political partnership, economic reform, and development of civil institutions, in line with the conditions of each state. Поощрять инициативы по созданию механизмов политического партнерства, экономической реформы и развития гражданских институтов с учетом условий каждого государства.
Houses at particular housing quality levels require a certain variety of foods before they can evolve to the next level. Жилые здания в процессе развития требуют определённого разнообразия продуктов прежде, чем они смогут перейти к следующему уровню.
Some houses at particular housing quality levels require certain commodities before they can evolve to the next level, just as they do services. Жилые здания, находясь на конкретном уровне развития, требуют определённых предметов потребления прежде, чем они смогут улучшиться, перейдя на следующей уровень, таким же образом, как это производится оказанием различных услуг.
There are two additional conditions necessary"... for reciprocal altruism to evolve: "A mechanism for detecting 'cheaters' must exist. Необходимы два дополнительных условия"... для развития взаимного альтруизма: "Должен существовать механизм обнаружения «обманщиков».
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap. Более того, по мере развития союзов и тактик, данные категории могут все больше перекрываться.
The tasks outlined for them are not exhaustive: as implementation proceeds, the requirements would evolve. Перечень определенных для них задач не является исчерпывающим: по мере развития имплементационного процесса потребности будут меняться.
Without security, meaning without a certain degree of disarmament, the current situation cannot evolve in favour of development. Однако без обеспечения безопасности, т.е. осуществления разоружения, нынешняя обстановка в стране не может способствовать процессу развития.
In summary, career development support will evolve in the coming years. Говоря кратко, поддержка в деле развития карьеры видоизменится в ближайшие годы.
One of the keys to UNICEF's success has been its unusual ability to evolve and keep pace with world requirements. Одним из ключей к успеху ЮНИСЕФ является его необычайная способность эволюционировать и поспевать за темпами развития мировых потребностей.
The Financial Stability Forum is performing some of the functions that have been proposed for a new agency, and that body may evolve further. Некоторые из предлагаемых функций нового учреждения выполняет Форум по вопросам финансовой стабильности, причем у этого органа есть перспектива для развития.
As technology advances, basic training premises must evolve even further to embrace new, bold options. По мере развития техники базовые посылки в области обучения должны претерпевать дальнейшую эволюцию и охватывать новые революционные методы.
A number of delegations emphasized that the new instrument should be designed to evolve in the light of new developments and scientific advice. Ряд делегаций подчеркнули, что новый документ должен допускать возможность корректировки с учетом происходящих изменений и развития научных знаний.
Every African country must evolve its own development strategy, based on a long-term vision. Каждая африканская страна должна разработать свою собственную стратегию развития на основе долгосрочных перспектив.
Also, the modalities in individual countries are likely to evolve as SWAPs mature. Кроме того, по мере совершенствования и развития общесекторальных подходов в различных странах вероятно возникновение своих, особых форм деятельности.