| And we don't just stop with the people who are on tv Or in magazines, we do it to everybody. | И мы не ограничиваемся толлько теми, кого нам показывают по ТВ, или печатают в журналах, мы так поступаем со всеми. |
| Goal for our company was clear: create real estate portal with intuitive interface, maximal functionality for everybody who can be interested in real estate. | Задача студии была поставлена четко: создать портал недвижимости с интуитивно понятным интерфейсом, максимальным функционалом для всех, кого только может интересовать недвижимость. |
| Roger was one of those guys everybody instantly liked. | Роджер был из тех, кого все любили |
| And everybody that you care about... will be gone, dead and buried. | И все, кого ты любишь... умрут, сойдут в могилу. |
| Howdy, everybody, look what we found. | Всем привет, смотрите, кого мы нашли! |
| I'd call more frequently but between mom dad, you and Ben, the long distance calls are probably bankrupting everybody. | Я бы звонил почаще, но до всех вас - мамы, папы, тебя и Бена междугородние вызовы, а они, пожалуй, разорят кого угодно. |
| But if you succeed you could turn everybody who's listening, into a robot. | То есть в случае успеха вы сможете превратить кого угодно в послушное орудие? |
| We can't move them here, the police are all over everybody I know. | Мы не можем перенести их здесь, полиция во всем всех, кого я знаю. |
| Protection from violations by way of bodies like the Committee should be an option for everybody, not only for people with legal expertise. | Возможность защиты от нарушений при помощи таких органов, как Комитет, должна предоставляться любым лицам, а не только тем, у кого есть юридический опыт. |
| You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. | Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви. |
| When he's promoting', everybody named Mama's looking to get in. | Когда он начнёт работать, будут приходить все, кого зовут Мамочка. |
| But what is really annoying is that everybody is blaming the floods on David Cameron, the Environment Agency pretty much anything you can name... | Но то, что действительно раздражает это то, что все вокруг обвиняют в наводнении Дэвида Кэмерона, Агентства по окружающей среде и много кого еще можно назвать... |
| That's because everybody with lesser parents are in their houses, glued to their screens, and we are having a nice picnic. | Потому что все, у кого никчемные родители, сидят в своих домах, уставясь в экраны, в то время как мы устроили отличный пикник. |
| You can't go around beating everybody up just because they don't like you. | Не бей каждого, кого не любишь. |
| It's one thing to be some scared teenager afraid of his friends, his family afraid of what everybody he meets might say about him. | Вы знаете, одно дело, быть каким-то испуганным подростком, боящимся, что его друзья, его семья, что все, кого он знает, могут подумать и сказать о нём. |
| You know, we think we know the ones we love, but everybody can keep secrets. | Знаете, нам кажется, что мы знаем тех, кого любим, но у всех могут быть секреты. |
| The news broadcasts have stopped, and... everybody that we love is dead. | ѕередачи новостей прекратились...! все, кого мы любим, мертвы. |
| Look... look, I... I've been waiting outside till you saw everybody you needed to see before busting in here. | Послушайте, я... я ждал снаружи пока вы не просмотрели всех кого пригласили, прежде чем зайти сюда. |
| It's all I can do to keep it from turning into a tourist site for everybody who has a TS clearance. | Она и так скоро превратится в туристическое место для всех, у кого есть допуск. |
| And who might you mean by "everybody"? | А кого ты имеешь в виду под "всеми"? |
| Except everybody in the world's already in there. | Тут у вас кого только нет. |
| They say you guys are taking down everybody, people who aren't even on our radar. | Говорят, вы ловите всех, даже тех, кого нет у нас на прицеле. |
| No, I feel like I'm operating new machinery, nobody gave me the instruction manual, and I should just stay away from everybody. | Нет, я такое ощущение, словно я управляю новым устройством, не получив ни от кого руководства, мне следует просто держаться подальше от всех. |
| Would you please hand these out to everybody you see around here? | Пожалуйста, раздай это всем, кого тут увидишь. |
| I'm telling you that by this time next week, Arthur will be under control and everybody who needs to will have been reminded of your infinite value. | Я хочу сказать, что если в это время через неделю Артур будет под контролем все, кого это касается, вспомнят о твоей безграничной ценности. |