And we don't just stop with the people who are on tv Or in magazines, we do it to everybody. |
И мы не ограничиваемся толлько теми, кого нам показывают по ТВ, или печатают в журналах, мы так поступаем со всеми. |
Goal for our company was clear: create real estate portal with intuitive interface, maximal functionality for everybody who can be interested in real estate. |
Задача студии была поставлена четко: создать портал недвижимости с интуитивно понятным интерфейсом, максимальным функционалом для всех, кого только может интересовать недвижимость. |
Roger was one of those guys everybody instantly liked. |
Роджер был из тех, кого все любили |
And everybody that you care about... will be gone, dead and buried. |
И все, кого ты любишь... умрут, сойдут в могилу. |
Howdy, everybody, look what we found. |
Всем привет, смотрите, кого мы нашли! |
I'd call more frequently but between mom dad, you and Ben, the long distance calls are probably bankrupting everybody. |
Я бы звонил почаще, но до всех вас - мамы, папы, тебя и Бена междугородние вызовы, а они, пожалуй, разорят кого угодно. |
But if you succeed you could turn everybody who's listening, into a robot. |
То есть в случае успеха вы сможете превратить кого угодно в послушное орудие? |
We can't move them here, the police are all over everybody I know. |
Мы не можем перенести их здесь, полиция во всем всех, кого я знаю. |
Protection from violations by way of bodies like the Committee should be an option for everybody, not only for people with legal expertise. |
Возможность защиты от нарушений при помощи таких органов, как Комитет, должна предоставляться любым лицам, а не только тем, у кого есть юридический опыт. |
You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. |
Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви. |
When he's promoting', everybody named Mama's looking to get in. |
Когда он начнёт работать, будут приходить все, кого зовут Мамочка. |
But what is really annoying is that everybody is blaming the floods on David Cameron, the Environment Agency pretty much anything you can name... |
Но то, что действительно раздражает это то, что все вокруг обвиняют в наводнении Дэвида Кэмерона, Агентства по окружающей среде и много кого еще можно назвать... |
That's because everybody with lesser parents are in their houses, glued to their screens, and we are having a nice picnic. |
Потому что все, у кого никчемные родители, сидят в своих домах, уставясь в экраны, в то время как мы устроили отличный пикник. |
You can't go around beating everybody up just because they don't like you. |
Не бей каждого, кого не любишь. |
It's one thing to be some scared teenager afraid of his friends, his family afraid of what everybody he meets might say about him. |
Вы знаете, одно дело, быть каким-то испуганным подростком, боящимся, что его друзья, его семья, что все, кого он знает, могут подумать и сказать о нём. |
You know, we think we know the ones we love, but everybody can keep secrets. |
Знаете, нам кажется, что мы знаем тех, кого любим, но у всех могут быть секреты. |
The news broadcasts have stopped, and... everybody that we love is dead. |
ѕередачи новостей прекратились...! все, кого мы любим, мертвы. |
Look... look, I... I've been waiting outside till you saw everybody you needed to see before busting in here. |
Послушайте, я... я ждал снаружи пока вы не просмотрели всех кого пригласили, прежде чем зайти сюда. |
It's all I can do to keep it from turning into a tourist site for everybody who has a TS clearance. |
Она и так скоро превратится в туристическое место для всех, у кого есть допуск. |
And who might you mean by "everybody"? |
А кого ты имеешь в виду под "всеми"? |
Except everybody in the world's already in there. |
Тут у вас кого только нет. |
They say you guys are taking down everybody, people who aren't even on our radar. |
Говорят, вы ловите всех, даже тех, кого нет у нас на прицеле. |
No, I feel like I'm operating new machinery, nobody gave me the instruction manual, and I should just stay away from everybody. |
Нет, я такое ощущение, словно я управляю новым устройством, не получив ни от кого руководства, мне следует просто держаться подальше от всех. |
Would you please hand these out to everybody you see around here? |
Пожалуйста, раздай это всем, кого тут увидишь. |
I'm telling you that by this time next week, Arthur will be under control and everybody who needs to will have been reminded of your infinite value. |
Я хочу сказать, что если в это время через неделю Артур будет под контролем все, кого это касается, вспомнят о твоей безграничной ценности. |