| Who the hell is Eve? | Кто такая Ева, чёрт побери? |
| They call me Eve. | Они зовут меня Ева. |
| They call me Eve. | Они называют меня Ева. |
| Who the hell is Eve? | Кто такая Ева, черт возьми? |
| It might be Eve. | Это, наверное, Ева. |
| Auto, Eve found the plant. | Авто, ЕВА нашла его. |
| Looks like "Eve". | Похоже на "Ева". |
| Eve cooked me up herself. | Меня создала сама Ева. |
| I assume it's Eve. | Предполагаю, что Ева. |
| Eve is food for Adam. | Ева - еда для Адама. |
| Always a pleasure, Eve. | Всегда пожалуйста, Ева. |
| You have Eve Byers? | Ева Баерс у вас? |
| You're not Eve, sweetheart. | Ты не Ева, милочка. |
| It grants wishes, Eve. | Он исполняет желания, Ева. |
| New name, Eve! | Поменяй название, Ева! |
| Well, Eve obviously thinks so. | Ну Ева точно это ценит. |
| (EVE BITING INTO APPLE) | (Ева надкусывает яблоко) |
| You look great, Eve. | Классно выглядишь, Ева. |
| Eve, we got to go. | Ева, мы должны идти. |
| What the hell, Eve? | Какого чёрта, Ева? |
| Perhaps your own legends of an Adam and an Eve were two of our travellers. | Возможно, ваши Адам и Ева были нашими путешественниками. |
| And no brighter light has ever dazzled the eye than Eve Harrington. | Никто не излучал более яркого света, чем Ева Харрингтон. |
| Mitochondrial Eve, the most recent female-line common ancestor of all living people. | Митохондриальная Ева - условный ближайший общий женский предок всех ныне живущих людей. |
| Adam and Eve form a polarised family cell whose internal tensions beget all generations of humanity. | Адам и Ева составляют поляризованную ячейку семьи, напряжение внутри которой порождает всю совокупность людских поколений. |
| He said we'd be like Adam and Eve, rolling in the dirt and being one with the wilderness. | Он сказал, мы будем как Адам и Ева, воссоединившиеся с дикой природой. |