Английский - русский
Перевод слова Eve
Вариант перевода Канун

Примеры в контексте "Eve - Канун"

Примеры: Eve - Канун
And on the eve of this momentous occasion, it is my pleasure to introduce Atlantic city's esteemed treasurer, the honorable enoch Thompson. И в канун этого знаменательного события я рада представить вам глубокоуважаемого казначея Атлантик-Сити, достопочтенного Инока Томпсона.
She died on the eve of Peter's birthday, while they were both asleep. Она скончалась в канун дня рождения Питера, когда они оба спали.
On the eve of another Independence Day, let us all remember the price of the freedom we enjoy. Давайте в канун очередного Дня независимости все вспомним о цене свободы, которую мы сейчас имеем.
The conference was important, as it took place right on the eve of the NATO summit in Bucharest. Конференция была важна. Потому что она происходила в самый канун саммита НАТО в Бухаресте.
Awards to members of the cast and crew on the eve of the Victory Day celebrations gave Defense Minister Sergei Ivanov. Награды актёрам и членам съёмочной группы в канун празднования Дня Победы вручил министр обороны РФ Сергей Иванов.
The story takes place on the eve of March 8. История происходит в канун 8 марта.
The festival takes place annually on the eve of the capital of Kazakhstan's anniversary. Кинофестиваль экшн-фильмов ежегодно проходит в канун дня рождения столицы Казахстана.
The fact that this occurs on the eve of the summer solstice left me wondering. Тот факт, что это событие происходит в канун летнего солнцестояния, заставил меня сильно задуматься.
Too bad the eve of a holiday display is overshadowed by our mourning. Жаль, что канун праздника омрачён трауром.
The seminar would aim at promoting awareness of the work of the World Court on the eve of its fiftieth anniversary. Семинар будет преследовать цель повышения осведомленности о работе Международного Суда в канун пятидесятой годовщины его создания.
On the eve of the third millennium, African countries were fully aware of the need for democratic government and respect for human rights. В канун третьего тысячелетия африканские страны в полной мере осознают необходимость демократического правления и соблюдения прав человека.
We believe in the capacity of the United Nations to tackle the complex problems facing the international community on the eve of the third millennium. Мы верим в способность Организации Объединенных Наций решить сложные проблемы, встающие перед международным сообществом в канун третьего тысячелетия.
He played a very important facilitative role on the eve of the Fourth Arusha Summit. Он сыграл весьма важную посредническую роль в канун четвертой Арушской встречи на высшем уровне.
On the eve of opening of the General Assembly, the IJO delegation participated in the DPI/NGO Conference. В канун открытия Генеральной Ассамблеи делегация МОЮ приняла участие в конференции ДОИ/НПО.
On the eve of independence, a formula of handing over land to the indigenous ethnic groups in Kenya was worked out. В канун объявления независимости в Кении была разработана программа по передаче земель коренным этническим группам.
On the eve of the year 2000, our planet faces new challenges of global cooperation and peaceful coexistence. В канун 2000 года наша планета сталкивается с новыми задачами в области глобального сотрудничества и мирного сосуществования.
On all hallows' eve, you can get away with anything. В канун всех святых, всем всё сходит с рук.
The eve of Saint Chrysogonus martyr and others. Канун дня мученика Святого Хрисонога и других.
Found, West Pier, eve of St. John. Найдена, Западный пирс, канун Св. Иоанна.
This entertainment, set on the eve of the Second World War, does not claim to be a study of manners. Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов.
You know, this isn't how I pictured us On the eve of your 16th birthday, But I'm glad I'm here. Знаешь, я себе не так представлял нас в канун твоего 16-тилетия, но я рад быть здесь.
However, on the eve of the 2016 nominating convention, Richard Winger of Ballot Access News reported that Castle had re-entered the nomination process. Тем не менее, в канун собрания по выборам Ричард Вагнер из Ballot Access News сообщил, что Касл снова принял участие в выборах.
The film illustrates the new adventures of the heroes of the famous franchise on the eve of the New Year. Фильм содержит новые приключения героев знаменитой франшизы в канун Нового года.
On the eve of New Year from 21 up to 31 of December, 2007 Entertainment Center "Duman" was visited by 11319 men. В канун Нового года с 20 по 31 декабря 2007 года Развлекательный центр «Думан» посетило 11319 человек.
It means literally "Sun eve", i.e., "The day before Sunday". Это слово буквально означает «Канун (дня) солнца», то есть, «День перед воскресеньем».