Eve, how's it going? |
Ева, как дела? - Хорошо. |
Just so you know, Eve, we have a rule: |
Просто к сведению, Ева, у нас есть правило: |
Leviathan things just jump into people, like Eve did? |
Левиафаны впрыгивают в людей, прямо как Ева? |
And Eve said, "The serpent beguiled me and I ate." |
И Ева ответила: змея соблазнила меня и я съела. |
And so Adam and Eve weren't allowed in the garden any more. |
и так Адам и Ева были изгнаны из райского сада навеки. |
Birdie. You don't like Eve, do you? |
Берди... тебе не нравится Ева, ведь правда? |
Eve, this is an old friend of Mr DeWitt's mother. |
Да. Ева, это старый друг матери мистера Де Витта, |
How did you get the idea of letting Eve read with Miss Caswell? |
Это была ваша идея, чтобы Ева читала с мисс Кэсвелл? |
And if you really thought Eve could handle a trial where everything she'd ever done had been dragged out into the light, you wouldn't be here. |
А будь и ты уверен, что Ева сможет справиться с тем, что весь её мир рухнул в считанные мгновения, то не приехал бы сюда. |
So Eve is not working for Max, after all. |
Значит, Ева не работает у тебя, Макс? |
You're talking about the tree that Eve picked the apple from in the garden of Eden? |
Ты говоришь о дереве, с которого Ева сорвала яблоко в райском саду. |
What's a Code 7, Eve? |
Что такое код семь, Ева? |
Plus, you know, Eve puts all that stuff on my calendar and reminds me the day before, calls me the day of. |
Плюс, ты знаешь, что Ева вносит все эти даты в мой календарь, напоминает заранее и звонит мне в этот день. |
Eve, I knew this moment would come. I saw it in your eyes. |
Ева, я знал, что это будет, я видел это в ваших глазах. |
This is Adam, and you're Eve. |
Вот Адам, а ты - Ева! |
The places that Eve took me were moments from her past, just moments that hadn't happened to us. |
Места, что показала мне Ева, из её прошлого, просто моменты, которые с нами не происходили. |
Adam and Eve were afraid to show each other who they really were... how flawed... how human they were. |
Адам и Ева стали бояться показать друг другу, кем они действительно были, насколько небезупречными, насколько людьми они были. |
Just get off me, Eve! |
Да отстань ты... Ева! ... |
Madison has this friend, Eve, and I can tell she's super jealous. |
у Мэдисон есть подруга, Ева, и могу сказать, она мега ревнивая. |
The results can be seen both in his paintings, and in his highly detailed engravings, such as Adam and Eve from 1504. |
Реплики «Большого куска луга» можно видеть и в его картинах, и в его гравюрах, таких, например, как «Адам и Ева» (1504). |
She's editor of "Eve" magazine - grounds for prosecution in itself! |
Она издатель глянцевого журнала "Ева" - уже миллион причин для судебного преследования! |
And though not real, Eve Harrington, Howard Beale, Mildred Pierce are an opportunity to discover what it is to be human, and no less helpful to understanding our life and times as Shakespeare is in illuminating the world of Elizabethan England. |
И хотя персонажи Ева Харрингтон, Говард Бил, Милдред Пирс не настоящие, они помогают понять, что значит быть человеком, и ничуть не менее полезны для понимания жизни и времени, чем описание Англии времён Елизаветы Шекспиром. |
When Adam delved and Eve span, who was then the gentleman? |
Когда Адам пахал, а Ева пряла, кто был за дворянина? |
And what else are you, Eve, besides lucky? |
И какая же ты, Ева, еще кроме везучей? |
They've been saying that since Eve bit the apple. Cage? |
Они говорят это с тех пор, как Ева откусила от яблока. |