Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Оценку

Примеры в контексте "Estimated - Оценку"

Примеры: Estimated - Оценку
Their distribution by age is being estimated by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs, and the distribution of migrants by origin has been estimated by the World Bank. Их оценку с разбивкой по возрасту проводит Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам, с разбивкой мигрантов по происхождению - Всемирный банк.
The United Nations team that assessed the area in March 1993 did not visit Salara, but noted that an estimated 1,700 displaced persons were at that time still there. Группа Организации Объединенных Наций, которая проводила оценку положения в этом районе в марте 1993 года, не посетила Салару, однако отметила, что в то время там все еще находилось 1700 перемещенных лиц.
The value of commercial and rural land is estimated by the valuer-general (VG) for each State and territory for revenue compliance purposes. Оценку стоимости коммерческих и сельских земель проводит генеральный оценщик (ГО) для каждого штата и территории в целях обеспечения соответствия доходов.
Due to limited data availability at the country level, this series cannot reliably be estimated at the regional level. Ввиду ограниченности данных на уровне стран получить достоверную оценку этого ряда данных на региональном уровне не представляется возможным.
In January 1994, the second contractor reassessed the estimated hours for completing the other releases, based on the experience of developing and implementing Release 1, and requested modification of the contract to provide additional funding and an extension of time. В январе 1994 года второй подрядчик, опираясь на опыт разработки и осуществления первой очереди, подготовил новую оценку требуемого рабочего времени для ввода в действие других очередей и обратился с просьбой внести изменения в контракт, с тем чтобы получить дополнительные финансовые средства и продлить срок действия контракта.
The Claimant also failed to communicate the estimated value of or provide any further explanation for a claim for the alleged damage caused to its troops by depleted uranium and burning oil fields. Заявитель также не сообщил оценку расходов и не представил каких-либо дополнительных разъяснений по поводу требования о возмещении предполагаемого ущерба, причиненного его войскам вследствие использования обедненного урана или пожаров на нефтепромыслах.
For the validation of modelled wet deposition, the wet deposition fraction of measured bulk deposition should be estimated. Для проверки достоверности смоделированных уровней влажного осаждения следует провести оценку фракции влажного осаждения в измеренных объемах суммарного осаждения.
A further decrease of $30,800 would be achieved if its recommendation to base estimated fuel costs for 2009/10 on the average fuel cost for January-March 2009 was implemented. Дальнейшего сокращения расходов в сумме 30800 долл. США можно достичь в случае выполнения рекомендации Комитета произвести базовую оценку расходов на горючее на 2009/10 год исходя из средней цены на горючее за январь-март 2009 года.
The SBI took note of the estimated budgetary implications to implement this request as provided by the secretariat and requested that the actions of the secretariat be undertaken subject to the availability of financial resources. ВОО принял к сведению представленную секретариатом оценку бюджетных последствий выполнения этой просьбы и просил секретариат принимать соответствующие меры при условии наличия финансовых ресурсов.
NHTSA then estimated side airbag system costs (i.e. side airbag, sensor and side airbag control module capability costs) for a variety of side airbag systems. После этого НАБДД провела оценку затрат, связанных с боковыми подушками безопасности (т.е. стоимости оснащения боковой подушкой безопасности, датчиком и блоком управления боковой подушки безопасности) для различных систем боковых подушек безопасности.
However, the number of such convictions can be estimated on the basis of a sample of conviction notices (judgment summaries). Тем не менее можно провести оценку этих обвинительных приговоров, используя выборку обвинительных приговоров, полученных из резюме судебных процессов.
The TEM and TER Master Plans identified the backbone road and rail networks in 21 Central, Eastern and South-Eastern European countries with 491 projects estimated to cost €102 billion having been evaluated and prioritized. Генеральные планы создания ТЕМ и ТЕЖ определяют сети магистральных автомобильных и железных дорог в 21 стране Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы, в которых уже прошли оценку и расставлены по приоритетам 491 проект с общей сметной стоимостью 102 млрд. евро.
Three Parties had evaluated the costs of adaptation measures for various scenarios of sea-level rise, and estimated the opportunity costs of undertaking no adaptation measures. Три Стороны произвели оценку издержек в связи с адаптационными мерами для различных сценариев повышения уровня моря и оценили издержки, связанные с возможностями осуществления адаптационных мер.
The Working Group estimated that the quality of the reporting would enable it to assess the degree of the implementation of the Industrial Accidents Convention only to a very limited extent. Рабочая группа сочла, что качество докладов позволяет ей дать лишь весьма ограниченную оценку степени осуществления Конвенции о промышленных авариях.
Twenty-four Parties indicated that they estimated carbon dioxide emissions from fuel combustion using the IPCC reference approach and the sectoral approach, according to the IPCC Guidelines. Двадцать четыре Стороны сообщили, что они проводят оценку выбросов диоксида углерода в результате сжигания топлива с использованием эталонного подхода МГЭИК и секторального подхода в соответствии с Руководящими принципами МГЭИК.
The Manual also contains conflicting guidance regarding who should perform the technical evaluations of proposals received by the Procurement Division in response to request for proposal solicitations with an estimated value of less than $200,000. В Руководстве также содержатся противоречивые указания в отношении того, кто должен проводить техническую оценку полученных Отделом закупок предложений в ответ на просьбы направлять оферты при сметной стоимости закупок менее 200000 долл. США.
His delegation objected to and resented the suggestion that a reduction in the periodicity and length of intergovernmental meetings in the administrative and finance areas would yield an estimated saving of $22 million during the next two bienniums. Делегация Уганды не согласна с предположением, что сокращение периодичности и продолжительности межправительственных совещаний по административным и финансовым вопросам позволит добиться экономии средств на сумму примерно 22 млн. долл. США в течение следующих двух двухгодичных периодов, и дает ему негативную оценку.
In April/May 2002 the FAO/WFP crop and food supply assessment estimated the number of people in need of food aid to be 515,000 in 43 districts. В апреле-мае 2002 года ФАО/МПП провели оценку обеспеченности продовольствием и оценки урожая, которые показали, что в продовольственной помощи нуждаются 515000 человек в 43 районах.
For the biennium 2004-2005, for example, OIOS estimated that the percentage of Secretariat subprogrammes that had undergone some form of self-evaluation or external evaluation was less than half (48 per cent). Например, согласно расчетам УСВН, за двухгодичный период 2004 - 2005 годов менее половины подпрограмм Секретариата проводили в той или иной форме самооценку или внешнюю оценку (48 процентов).
In a recent report, the United Nations Children's Fund (UNICEF) estimated that 101 million children of primary school age were not in school in 2007, and more than half were girls. В недавнем докладе Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) опубликовал оценку, согласно которой в 2007 году 101 млн. детей начального школьного возраста не посещали школу и более половины из них составляли девочки.
a The Party has not estimated the impact of recalculations on base year emissions but the recalculated data were provided. а Сторона не провела оценку воздействия пересчетов на выбросы в базовом году, однако пересчитанные данные были представлены.
A considerable part of the estimated resources required for the 2010 - 2011 biennium is not covered by long-term agreements or confirmed pledges. This makes it difficult to estimate the amount of trust funds and earmarked contributions when preparing the budget. Значительная часть сметных ресурсов, требуемых на двухгодичный период 20102011 годов, не охвачена долгосрочными соглашениями или подтвержденными объявленными взносами, что затрудняет оценку объема целевых фондов и целевых взносов при подготовке бюджета.
Although the very nature of homelessness makes it difficult to measure its extent, it is estimated that there might be 150,000 homeless people in Canada; however, some estimations put the rate as high as double that number. Хотя сам характер бездомности затрудняет оценку масштабов этой проблемы, как предполагается, в Канаде может проживать 150000 бездомных; по некоторым оценкам, их количество в два раза превышает указанную цифру.
Of the organizations that said they included estimated purchase quantities in their LTAs, 80 per cent found that on occasion they ordered significantly less than the estimates given to suppliers. 80% организаций, сообщивших, что они включают оценку объема закупок в свои ДСС, признали, что иногда они заказывают значительно меньше тех оценок, которые были сообщены поставщикам.
Monitoring and evaluation resources identified for 2014-2015 are estimated at $51.0 million, reflecting an increase of $6.7 million over the estimates for 2012-2013, as shown in the table below. В 2014 - 2015 годах на контроль и оценку предполагается выделить 51,0 млн. долл. США, что на 6,7 млн. долл. США превышает смету на 2012 - 2013 годы, как показано в нижеследующей таблице.