| Reforms are never easy, but they are essential. | Проведение реформ никогда не бывает простой задачей, но оно имеет огромное значение. |
| However, effective international cooperation among nations, international organizations and individuals was also essential. | Вместе с тем, огромное значение в этой связи имеет эффективное международное сотрудничество между государствами, международными организациями и частными лицами. |
| Therefore, foreign direct investment in the development of local talent and capacities and their insertion into global value chains were essential. | Таким образом, прямые иностранные инвестиции в подготовку местных кадров и развитие местного потенциала и их интеграция в глобальную систему экономической кооперации имеют огромное значение. |
| Thus, prompt commencement of inspection and verification activities at newly declared or identified facilities is essential, especially for biological inspections. | Поэтому быстрое начало инспекционной и контрольной деятельности на недавно заявленных или на выявленных объектах имеет огромное значение, особенно если речь идет о биологической тематике. |
| Taking account of the committees' views was essential, since the guidelines might significantly alter their working methods. | Учет мнений различных комитетов имеет огромное значение, поскольку эти руководящие принципы в значительной степени могут изменить их методы работы. |
| In that regard, the selection of themes for the holding of such dialogues is essential. | В этой связи выбор тем для проведения подобных диалогов имеет огромное значение. |
| In this regard, cooperation and partnerships with civil society organizations, including the private sector, are essential. | В этой связи следует отметить, что сотрудничество и партнерство с организациями гражданского общества, в том числе с частным сектором, имеют огромное значение. |
| However, the increasing contribution of non-State actors is essential if the United Nations is to succeed in its work. | В то же время растущий вклад других субъектов, помимо государств, имеет огромное значение для того, чтобы Организация Объединенных Наций добивалась успехов в своей работе. |
| Meaningful and accelerated progress was essential, particularly given the advanced age of many of the former participants concerned. | Значимый и ускоренный прогресс имеет огромное значение, особенно принимая во внимание преклонный возраст многих соответствующих бывших участников. |
| The ability to respond rapidly when the security of civilians is threatened is essential. | Способность к оперативным действиям в случае возникновения угрозы для безопасности гражданских лиц имеет огромное значение. |
| Domestic resource mobilization is essential; however, additional external resource flows would be necessary to achieve these objectives. | Огромное значение имеет мобилизация внутренних ресурсов; однако для достижения этих целей потребуется и дополнительный приток внешних ресурсов. |
| The acceleration of this process is essential. | Ускорение данного процесса имеет огромное значение. |
| Social commitment is essential, but not only on the part of the Government. | Решение социальных вопросов имеет огромное значение, однако здесь невозможно ограничиваться лишь действиями правительства. |
| The cooperation of the developing countries was essential during negotiations. | Сотрудничество со стороны развивающихся государств имело огромное значение в ходе переговоров. |
| The Special Representative notes that political will for such reform is essential and must entail a reallocation of budgetary expenses. | Специальный представитель отмечает, что огромное значение для осуществления такой реформы имеет политическая воля, которая должна выразиться в перераспределении бюджетных ассигнований. |
| A second edition of the CD-ROM is essential if the project is to maintain its value. | Огромное значение для сохранения ценности проекта имеет второе издание КД-ПЗУ. |
| Country ownership of peacebuilding is essential, and the role of national institutions such as parliaments is therefore crucial to success. | Ответственность стран за процесс миростроительства имеет огромное значение, и роль таких национальных учреждений, как парламенты, является поэтому решающей для достижения успеха. |
| The engagement of Member States and the relevant bodies of the General Assembly, including the Special Committee, in this process is essential. | Участие в этом процессе государств-членов и соответствующих органов Генеральной Ассамблеи, включая Специальный комитет, имеет огромное значение. |
| If they are to succeed, local ownership and local roots are essential. | Огромное значение для их успеха имеет местное управление и усилия на местах. |
| Coordination among humanitarian actors is essential. | Координация действий гуманитарных субъектов имеет огромное значение. |
| Political, as well as mediation skill, experience, knowledge and judgement are essential. | Политические и посреднические навыки, опыт, знания и рассудительность имеют огромное значение. |
| Mr. Pankin (Russian Federation) said that improving ICT to meet the Organization's needs and strengthen decision-making and cooperation with partners was essential. | Г-н Панкин (Российская Федерация) говорит, что совершенствование ИКТ для целей более эффективного удовлетворения потребностей Организации и укрепления процесса принятия решений и сотрудничества с партнерами имеет огромное значение. |
| Expertise in this area is essential given the developments taking place in the field, in particular in these three missions. | Наличие экспертов в этой области имеет огромное значение с учетом развития событий на местах, в особенности для этих трех миссий. |
| Knowledge of successful practices is essential in order to prevent and combat corruption. | Знакомство с успешными видами практики имеет огромное значение для предупреждения коррупции и борьбы с ней. |
| Providing women and men with adequate education about HIV/AIDS and appropriate measures for protection against HIV is essential. | Предоставление женщинам и мужчинам надлежащего образования в отношении ВИЧ/СПИДа и принятие соответствующих мер для защиты от ВИЧ имеют огромное значение. |