Английский - русский
Перевод слова Escalation
Вариант перевода Эскалация

Примеры в контексте "Escalation - Эскалация"

Примеры: Escalation - Эскалация
In Pakistan, an escalation of hostilities in the Tirah Valley of the Federally Administered Tribal Areas in March 2012 resulted in a new wave of displacement. В Пакистане эскалация в марте 2012 году боевых действий в долине Тирах Федерально-управляемых племенных территорий привела к новой волне перемещений населения.
The current escalation of conflicts and increase in refugee numbers required stronger cooperation between the Office, United Nations bodies and States. Происходящая эскалация конфликтов и увеличение числа беженцев требуют более тесного сотрудничества между Управлением, органами системы Организации Объединенных Наций и государствами.
The continued lack of progress in the peace process, growing tensions and an escalation in violence and related displacement during the reporting period are of great concern. Серьезную озабоченность вызывает сохраняющееся отсутствие прогресса в мирном процессе, рост напряженности и эскалация насилия и вызванное этим перемещение населения в течение отчетного периода.
There was a serious escalation of the situation on the line of contact as a result of attempted infiltrations by the Azerbaijani military into the territory of Nagorno-Karabakh. Из-за попыток проникновения азербайджанских военных на территорию Нагорного Карабаха произошла серьезная эскалация ситуации на разграничительной линии.
It sees Al-Qaida continuing to spread its message to all parts of the world, and a further escalation in terms of the brutality of attacks. Она отмечает, что организация «Аль-Каида» продолжает распространять свои идеи во всех частях мира и что наблюдается дальнейшая эскалация ее деятельности судя по степени жестокости совершаемых нападений.
In the external sphere, the most important challenge lies in the agonizing escalation that daily traps millions of human beings living in poverty. Что касается внешней сферы, то наиболее серьезным вызовом является жестокая эскалация нищеты, в сети которой каждый день попадают миллионы людей.
In Sri Lanka, the escalation of violence in mid-2006 has brought renewed internal displacement and the suspension of the return programme for Sri Lankan refugees from southern India. В Шри-Ланке эскалация насилия в середине 2006 года привела к возобновлению внутренних перемещений и приостановлению программы возвращения для шри-ланкийских беженцев из южной Индии.
Although the trend of peace, cooperation and development continues to prevail, so do the unilateral use of force, escalation of regional and ethnic conflicts and international terrorism. Хотя по-прежнему преобладает тенденция мира, сотрудничества и развития, одновременно наблюдаются одностороннее применение силы, эскалация региональных и этнических конфликтов и международный терроризм.
He drew attention to paragraph 83 of the report, which stated that all the signs suggested that there would be an escalation of violence in the coming months. Оратор обращает внимание на пункт 83 доклада, в котором указывается на наличие всех признаков того, что в ближайшие месяцы произойдет эскалация насилия.
This escalation of violence does not benefit either the people of Rwanda or those of the Democratic Republic of the Congo. Наблюдающаяся эскалация насилия не выгодна ни народу Руанды, ни народу Демократической Республики Конго.
This marks a chilling escalation from a group many are already calling the worst criminals Gotham City has seen since the Joker. Это очередная эскалация насилия группы, которую многие уже называют худшей в истории Готэма со времен Джокера.
The latest cycle of violence in the Middle East and the recent escalation in Darfur have once again highlighted the need for a strong multilateral response to global challenges. Последний цикл насилия на Ближнем Востоке и недавняя эскалация насилия в Дарфуре вновь подчеркнули необходимость решительного многостороннего реагирования на глобальные проблемы.
The 2002 escalation: a new crisis after 18 months of steady deterioration Эскалация конфликта в 2002 году: новый кризис после 18 месяцев его непрерывного ухудшения
Regrettably, events over the past few months, particularly the alarming escalation in April, have confirmed that that assessment was premature. К сожалению, события последних нескольких месяцев, особенно тревожная эскалация напряженности в апреле, продемонстрировали, что такая оценка была преждевременной.
And it was this very escalation that the state could not allow. После этого происходит эскалация насилия, которую не смог пережить и президент.
The escalation of the war in Vietnam under Presidents John F Kennedy and Lyndon Johnson produced the inward-looking turn of the 1970s. Эскалация войны во Вьетнаме при президентах Джоне Кеннеди и Линдоне Джонсоне привела к изменению во внутренней политике в 1970-х годах.
The escalation of hostilities during the summer months made it impossible to carry out routine maintenance at Sarajevo and Tuzla airports ($390,000). Эскалация боевых действий в летние месяцы не позволила проводить работы по текущему обслуживанию в аэропортах Сараево и Тузлы (390000 долл. США).
There was an escalation of ethnic intolerance, and growing nationalism and regional conflicts, sometimes involving a relentless quest for the possession of weapons of mass destruction. Наблюдается эскалация этнической нетерпимости, рост национализма и развитие региональных конфликтов, иногда сопровождающиеся безудержным стремлением к обладанию оружием массового уничтожения.
The escalation of serious human rights violations in the Banja Luka region. эскалация серьезных нарушений прав человека в районе Баня-Луки.
There has been a violent escalation of military attacks on civilians by Bosnian Serb forces which has resulted in the large-scale loss of life and injury. Произошла резкая эскалация военных нападений на гражданское население со стороны сил боснийских сербов, в результате чего много людей погибло или получило ранения.
The escalation of conflict in the Great Lakes region of Africa is a clear example of the failure to link early warning with preventive measures and early action. Эскалация конфликта в районе Великих озер в Африке представляет собой наглядный пример отсутствия связи между ранним предупреждением и превентивными мерами и ранними действиями.
Thus, under the GSP, the escalation from alumina to aluminium has been significant in the EU (6 per cent). Так, в рамках ВСП эскалация от глинозема до алюминия является значительной в ЕС (6%).
The dramatic escalation of the conflict in June, July and August led to the displacement of hundreds of thousands of people throughout the former Yugoslavia. Резкая эскалация конфликта в июне, июле и августе привела к перемещению сотен тысяч людей на всей территории бывшей Югославии.
The adverse implications of the current magnitude and continuing escalation of global military spending, in spite of some positive changes, is still a matter of concern. Отрицательные последствия нынешних масштабов и продолжающаяся эскалация глобальных военных расходов, несмотря на некоторые позитивные изменения, по-прежнему вселяют беспокойство.
We sincerely hope that the situation will normalize itself as soon as possible, since an escalation of the crisis would be of benefit to no one. Мы искренне надеемся, что ситуация в скором времени нормализуется, поскольку эскалация кризиса никому не принесет пользы.