| The escalation of military operations is increasingly threatening. | Принимает все более угрожающий характер эскалация боевых действий. |
| The intensity, extent and escalation of military activity in recent days has shocked us all. | Накал, масштабы и эскалация военных операций, наблюдаемые в последние дни, потрясли нас всех. |
| A particularly grave escalation of hostilities occurred in April. | Особенно серьезная эскалация боевых действий произошла в апреле. |
| The escalation of conflicts and displacement has caused a quantum leap in the need for response by the international community. | Эскалация конфликтов и массовые перемещения населения повлекли за собой резкий рост потребностей в действиях со стороны международного сообщества. |
| The outbreak and escalation of the Yugoslav crisis put a sudden and violent end to the positive trends in regional political and economic developments. | Начало и эскалация югославского кризиса привели к внезапному и резкому прекращению положительных тенденций в политическом и экономическом развитии региона. |
| Ukraine is seriously concerned at the escalation of the conflict in Bosnia and Herzegovina. | В Украине вызывает серьезную обеспокоенность эскалация конфликта на территории Боснии и Герцеговины. |
| The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this. | Жуткая эскалация террора и насилия в Руанде подтверждает правильность моего утверждения. |
| They also noted that there is a disturbing escalation in armed conflict around the world. | Они также отметили, что повсюду в мире наблюдается тревожная эскалация вооруженных конфликтов. |
| With regard to the situation in Afghanistan, we are deeply concerned over the escalation of fighting between the parties to the dispute. | В отношении положения в Афганистане нас глубоко беспокоит эскалация военных столкновений между конфликтующими сторонами. |
| However, the escalation of the refugee problem required greater endeavours and more staff and resources so as to ensure protection and assistance. | Вместе с тем эскалация проблемы беженцев требует еще больших усилий и большего числа персонала и объема ресурсов для обеспечения их защиты и помощи. |
| This escalation of violence clearly reflects the lack of political will of the military and its allies fully to implement the Governors Island Agreement. | Эта эскалация насилия ясно отражает отсутствие политической воли со стороны военных и их союзников для осуществления Соглашения Гавернорс Айленд. |
| The escalation of violence is related also to a deteriorating socio-economic situation. | Эскалация насилия связана также с ухудшением социально-экономического положения. |
| Further escalation may lead to a large-scale catastrophe. | Дальнейшая эскалация может повлечь за собой катастрофу широких масштабов. |
| Three air strike options were also approved under which a progressive escalation of air strikes was envisaged. | Были также утверждены три варианта нанесения воздушных ударов, в соответствии с которыми предусматривалась постепенная эскалация воздушных ударов. |
| The continuation or further escalation of this conflict has dangerous implications for the stability of the region. | Продолжение или дальнейшая эскалация этого конфликта имеет опасные последствия для стабильности в регионе. |
| As I have indicated, this escalation of tensions risks detrimental consequences for the stability in the region. | Как я указал, эта эскалация напряженности чревата опасными последствиями дестабилизации положения в регионе. |
| The escalation of tensions in Angola has seriously affected the activities of MONUA. | Эскалация напряженности в Анголе серьезно повлияла на деятельность МНООНА. |
| The alarming escalation of the drug phenomenon in the region calls for reinforcing and further development of assistance. | Вызывающая серьезное беспокойство эскалация проблемы наркотиков в регионе требует укрепления и дальнейшего расширения помощи. |
| In Benguela province, the escalation of attacks by armed groups resulted in the displacement of more than 10,000 people. | В провинции Бенгела эскалация нападений со стороны вооруженных групп привела к перемещению более 10000 человек. |
| The escalation of the nuclear arms race has been superseded by a process of nuclear roll-back. | Эскалация гонки ядерных вооружений сменилась процессом ядерного свертывания. |
| The escalation of the conflict is compounded by outside interference in the internal affairs of Afghanistan. | Эскалация конфликта в Афганистане усугубляется внешним вмешательством в его внутренние дела. |
| We are continuously witnessing an ever-increasing escalation of violence in the region, which in turn aggravates the already fragile peace negotiations. | Непрерывно происходит неуклонно возрастающая эскалация насилия в регионе, которая, в свою очередь, осложняет и без того нестабильные мирные переговоры. |
| Today's events underscore the dangers inherent in the continuation and escalation of this conflict. | Сегодняшние события особо высвечивают опасности, которыми чревато продолжение и эскалация этого конфликта. |
| The alternative is a continuing escalation of bloodshed, a never-ending cycle of killing and mounting mutual hostility. | Альтернативой является продолжающаяся эскалация кровопролития, нескончаемый цикл убийств и рост взаимной враждебности. |
| The absence of stability in the Middle East and the ensuing continued aggression and escalation will inevitably harm the interests of those parties. | Отсутствие стабильности на Ближнем Востоке и непрекращающаяся агрессия и эскалация в конечном итоге неизбежно нанесут ущерб интересам и этих сторон. |