Английский - русский
Перевод слова Escalation
Вариант перевода Эскалация

Примеры в контексте "Escalation - Эскалация"

Примеры: Escalation - Эскалация
This escalation of settler attacks is clearly organized and deliberate and constitutes the implementation of earlier threats made by the settlers. Эта эскалация нападений поселенцев, безусловно, является организованной и целенаправленной и представляет собой реализацию угроз, ранее выраженных поселенцами.
On the other hand, any escalation will prejudice the interests of all parties and will put the security of the region at great risk. И наоборот, любая эскалация нанесет ущерб интересам всех сторон и подвергнет безопасность региона огромному риску.
The escalation of armed conflict and armed violence is fuelled by several factors. Эскалация вооруженных конфликтов и вооруженное насилие подпитываются несколькими факторами.
Consequently, any weapons escalation in the region would have far-reaching implications for international peace and security. Поэтому любая эскалация вооружений в регионе будет иметь далеко идущие последствия для международного мира и безопасности.
The escalation of the arms race would therefore have serious repercussions for international peace and security. Поэтому эскалация гонки вооружений имела бы серьезные последствия для международного мира и безопасности.
Any escalation would harm the interests of all parties and would endanger regional security. Любая эскалация нанесет ущерб интересам всех сторон и поставит под угрозу региональную безопасность.
The escalation of military operations in IPs' territories had in several cases led to forcible evacuation. Эскалация военных действий на территории коренных народов приводила в ряде случаев к их насильственной эвакуации.
There was a worrying escalation of violations of freedom of religion. Отмечается вызывающая тревогу эскалация нарушений свободы вероисповедания.
The widespread escalation of racism and anti-Semitism in particular should serve as a call to action to fully implement that resolution. Широкомасштабная эскалация расизма, и в частности антисемитизма, должна послужить сигналом к принятию мер по осуществлению этой резолюции в полном объеме.
In these spiralling incidents the escalation of engagements has resulted in polarization of groups supporting SLA and the Government of the Sudan. В этих набирающих интенсивность инцидентах эскалация столкновений приводила к поляризации групп, поддерживающих ОАС и правительство Судана.
The escalation of violence directed against relief workers is indicative of the increased threat levels in complex emergencies. Эскалация насилия в отношении персонала, занимающегося оказанием чрезвычайной помощи, свидетельствует о возросших уровнях угроз в комплексных чрезвычайных ситуациях.
Moreover, any escalation in arms acquisition would have long-term consequences for international peace and security. Кроме того, любая эскалация в области приобретения вооружений имела бы долгосрочные последствия для международного мира и безопасности.
There has also been a disturbing escalation of clashes between those who support the Agreement and those who do not. Отмечается также тревожная эскалация столкновений между сторонниками и противниками Мирного соглашения по Дарфуру.
They called for a resumption of the peace process, warning that further escalation could jeopardize the stability of the entire region. Они призвали возобновить мирный процесс, предупредив, что дальнейшая эскалация может создать угрозу для стабильности всего региона.
However, the escalation of violence in Darfur severely impeded the work of the Mission. Эскалация насилия в Дарфуре, однако, серьезно затруднила работу этой миссии.
The current global escalation of food and fuel prices has reached crisis proportions. Нынешняя глобальная эскалация цен на продовольствие и топливо достигла размеров кризиса.
The escalation of tension along the border is a very disturbing development. Эскалация напряженности вдоль границы является крайне тревожным фактором.
With encouragement and recognition comes escalation. А с поддержки и признания начинается эскалация.
The British military escalation in the area was of grave concern to Argentina and other countries of the region. Эскалация британской военной активности в этом районе вызывает серьезную обеспокоенность у Аргентины и других стран региона.
The consequences of these ongoing violations and regional escalation of the conflict are most acutely seen in the effects on the civilian population of Darfur. Последствия этих непрекращающихся нарушений и эскалация конфликта в данном регионе самым серьезным образом затрагивают гражданское население Дарфура.
The British military escalation is of concern not only to Argentina but also to the countries of the region and beyond. Британская военная эскалация беспокоит не только Аргентину, но и страны региона и страны за его пределами.
The escalation of the violent conflict in December 2012 and January 2013 aroused serious concern, both in Myanmar and abroad. Эскалация насилия в декабре 2012 года и январе 2013 года вызвала серьезную обеспокоенность и в Мьянме, и за рубежом.
I am writing to you because of the dangerous escalation in acts of violence and killings in various parts of Syria. Я обращаюсь к Вам с письмом в связи с тем, что в различных районах Сирии происходит опасная эскалация актов насилия и убийств.
The recent escalation of tensions and multiplication of incidents within the Abyei Area has greatly increased the presence of weapons among the Abyei communities. Недавняя эскалация напряженности и рост числа инцидентов в районе Абьей привели к значительному увеличению оборота оружия в абьейских общинах.
During the reporting period, attacks by extremist groups in northern Mali and the escalation of violence in north-eastern Nigeria had an adverse impact on security and stability in the region. В течение отчетного периода нападения со стороны экстремистских групп на севере Мали и эскалация насилия в северо-восточной части Нигерии негативно сказались на безопасности и стабильности в регионе.