This escalation of settler attacks is clearly organized and deliberate and constitutes the implementation of earlier threats made by the settlers. |
Эта эскалация нападений поселенцев, безусловно, является организованной и целенаправленной и представляет собой реализацию угроз, ранее выраженных поселенцами. |
On the other hand, any escalation will prejudice the interests of all parties and will put the security of the region at great risk. |
И наоборот, любая эскалация нанесет ущерб интересам всех сторон и подвергнет безопасность региона огромному риску. |
The escalation of armed conflict and armed violence is fuelled by several factors. |
Эскалация вооруженных конфликтов и вооруженное насилие подпитываются несколькими факторами. |
Consequently, any weapons escalation in the region would have far-reaching implications for international peace and security. |
Поэтому любая эскалация вооружений в регионе будет иметь далеко идущие последствия для международного мира и безопасности. |
The escalation of the arms race would therefore have serious repercussions for international peace and security. |
Поэтому эскалация гонки вооружений имела бы серьезные последствия для международного мира и безопасности. |
Any escalation would harm the interests of all parties and would endanger regional security. |
Любая эскалация нанесет ущерб интересам всех сторон и поставит под угрозу региональную безопасность. |
The escalation of military operations in IPs' territories had in several cases led to forcible evacuation. |
Эскалация военных действий на территории коренных народов приводила в ряде случаев к их насильственной эвакуации. |
There was a worrying escalation of violations of freedom of religion. |
Отмечается вызывающая тревогу эскалация нарушений свободы вероисповедания. |
The widespread escalation of racism and anti-Semitism in particular should serve as a call to action to fully implement that resolution. |
Широкомасштабная эскалация расизма, и в частности антисемитизма, должна послужить сигналом к принятию мер по осуществлению этой резолюции в полном объеме. |
In these spiralling incidents the escalation of engagements has resulted in polarization of groups supporting SLA and the Government of the Sudan. |
В этих набирающих интенсивность инцидентах эскалация столкновений приводила к поляризации групп, поддерживающих ОАС и правительство Судана. |
The escalation of violence directed against relief workers is indicative of the increased threat levels in complex emergencies. |
Эскалация насилия в отношении персонала, занимающегося оказанием чрезвычайной помощи, свидетельствует о возросших уровнях угроз в комплексных чрезвычайных ситуациях. |
Moreover, any escalation in arms acquisition would have long-term consequences for international peace and security. |
Кроме того, любая эскалация в области приобретения вооружений имела бы долгосрочные последствия для международного мира и безопасности. |
There has also been a disturbing escalation of clashes between those who support the Agreement and those who do not. |
Отмечается также тревожная эскалация столкновений между сторонниками и противниками Мирного соглашения по Дарфуру. |
They called for a resumption of the peace process, warning that further escalation could jeopardize the stability of the entire region. |
Они призвали возобновить мирный процесс, предупредив, что дальнейшая эскалация может создать угрозу для стабильности всего региона. |
However, the escalation of violence in Darfur severely impeded the work of the Mission. |
Эскалация насилия в Дарфуре, однако, серьезно затруднила работу этой миссии. |
The current global escalation of food and fuel prices has reached crisis proportions. |
Нынешняя глобальная эскалация цен на продовольствие и топливо достигла размеров кризиса. |
The escalation of tension along the border is a very disturbing development. |
Эскалация напряженности вдоль границы является крайне тревожным фактором. |
With encouragement and recognition comes escalation. |
А с поддержки и признания начинается эскалация. |
The British military escalation in the area was of grave concern to Argentina and other countries of the region. |
Эскалация британской военной активности в этом районе вызывает серьезную обеспокоенность у Аргентины и других стран региона. |
The consequences of these ongoing violations and regional escalation of the conflict are most acutely seen in the effects on the civilian population of Darfur. |
Последствия этих непрекращающихся нарушений и эскалация конфликта в данном регионе самым серьезным образом затрагивают гражданское население Дарфура. |
The British military escalation is of concern not only to Argentina but also to the countries of the region and beyond. |
Британская военная эскалация беспокоит не только Аргентину, но и страны региона и страны за его пределами. |
The escalation of the violent conflict in December 2012 and January 2013 aroused serious concern, both in Myanmar and abroad. |
Эскалация насилия в декабре 2012 года и январе 2013 года вызвала серьезную обеспокоенность и в Мьянме, и за рубежом. |
I am writing to you because of the dangerous escalation in acts of violence and killings in various parts of Syria. |
Я обращаюсь к Вам с письмом в связи с тем, что в различных районах Сирии происходит опасная эскалация актов насилия и убийств. |
The recent escalation of tensions and multiplication of incidents within the Abyei Area has greatly increased the presence of weapons among the Abyei communities. |
Недавняя эскалация напряженности и рост числа инцидентов в районе Абьей привели к значительному увеличению оборота оружия в абьейских общинах. |
During the reporting period, attacks by extremist groups in northern Mali and the escalation of violence in north-eastern Nigeria had an adverse impact on security and stability in the region. |
В течение отчетного периода нападения со стороны экстремистских групп на севере Мали и эскалация насилия в северо-восточной части Нигерии негативно сказались на безопасности и стабильности в регионе. |