Английский - русский
Перевод слова Erosion
Вариант перевода Эрозия

Примеры в контексте "Erosion - Эрозия"

Примеры: Erosion - Эрозия
Soil erosion, waterlogging and salinization, which have resulted in desertification in many parts of the world, have been caused by rich farmers with considerable financial support. Эрозия почвы, заболачивание и засолонение, которые привели к опустыниванию во многих районах мира, вызваны деятельностью богатых фермеров, пользующихся значительной финансовой поддержкой.
Soil degradation, in particular soil erosion, is a major environmental problem in many countries of the region, as it can lead to irreversible damage. Деградация почвы, в частности ее эрозия, представляет собой для многих стран региона серьезную экологическую проблему, поскольку она может становиться причиной необратимого ущерба.
The erosion of health expenditure has increased the burdens they carry as carers, while falling real wages and family income and rising unemployment have forced women into multiple employment in the informal sector. Эрозия расходов на здравоохранение увеличивает то бремя, которое лежит на них как лицах, заботящихся о семье, в то время как снижение реальной заработной платы и семейного дохода, а также рост безработицы вынудили женщин искать различную работу в неформальном секторе.
The most widespread forms of soil degradation, such as soil erosion, acidification, pollution and compaction, are increasing on a European scale. Наиболее широко распространенные формы деградации почвы, такие, как эрозия, подкисление, загрязнение и уплотнение, все чаще встречаются в масштабах Европы.
As stated in the report on these case-studies, erosion and salinization can have enormous impacts on the productivity of agricultural soils. Как указывалось в докладе, составленном по итогам этих тематических исследований, эрозия и засоление могут иметь колоссальные последствия для продуктивности сельскохозяйственных земель.
Furthermore, the erosion caused by this cultivation has a drastic effect on water resources, a subject of vital importance on the international agenda. Более того, эрозия, вызванная этой культивацией, имеет серьезные последствия для водных ресурсов - вопрос, имеющий жизненно важное значение в международной повестке дня.
Soil erosion in Latakia and Tarsus provinces. эрозия почвы в провинциях Латакия и Тарсус;
High population pressure, soil erosion by floods Сильное демографическое давление, эрозия почвы в результате паводков
Municipal sewage, agriculture, industry, erosion Городская канализация, сельское хозяйство, промышленность, эрозия
Introduction 4.2. Soil erosion: Causes, processes, and predictions 4.2 Эрозия почвы: причины, процессы и прогнозы
Apart from natural causes, soil erosion was also caused by improper agricultural and land utilization practices leading eventually to floods and environmental pollution. Помимо естественных причин, эрозия почвы происходит также вследствие применения неправильных методов ведения сельского хозяйства и землепользования, что в итоге вызывает наводнения и загрязнение окружающей среды.
However there is a good coverage of the following areas: soil erosion, soil sealing, and water quantity and use. Тем не менее хороший охват данными имеется для следующих областей: эрозия почв, уплотнение почв, количество и использование воды.
the erosion of basic public services in health and education in a number of countries; эрозия базовых государственных услуг в области здравоохранения и образования в ряде стран;
Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health. Негативное воздействие может проявляться в таких формах, как эрозия береговой линии, сокращение запасов и деградация качества пресной воды и опасность для населенных пунктов и здоровья человека.
Earthquakes, floods, massive soil erosion and the rising water level in the urbanized areas present a great danger in the Republic of Moldova. Серьезную опасность для Республики Молдова представляют землетрясения, наводнения, широкомасштабная эрозия почв и повышение уровня воды в городских районах.
However, degradation processes such as deforestation and erosion, waste pollution and rangeland reduction are increasingly causing problems in Central Asia's mountains. Однако в горах ЦА нарастают процессы деградации, такие как обезлесение и эрозия, загрязнение отходами и сокращение пастбищ.
The erosion which the international community is seeing of the non-proliferation regime and the conventions relating thereto has become an obstacle to efforts to build confidence among non-nuclear-weapon States. Наблюдаемая международным сообществом эрозия режима нераспространения и связанных с ним конвенций стала препятствием для усилий по укреплению доверия среди государств, не обладающих ядерным оружием.
Some innovative approaches are being adopted in places where drought and coastal erosion represent serious threats, owing to specific climatic, environmental and geo-morphological characteristics. Там, где в силу специфики климатических, экологических и геоморфологических характеристик серьезную угрозу представляют засуха и береговая эрозия, берутся на вооружение некоторые инновационные подходы.
Since the 2000 Review Conference there had been a gradual erosion of multilateralism in general, and of multilateral disarmament regimes, including those concerned with nuclear weapons. Со времени проведения Конференции по рассмотрению действия Договора 2000 года происходила постепенная эрозия многосторонности в целом и режимов многостороннего разоружения, включая режимы, касающиеся ядерного оружия.
Environmental problems associated with the agricultural sector included eutrofication, desertification, scarcity of water, erosion, air pollution, soil and water pollution. К проблемам охраны окружающей среды, связанным с сельскохозяйственным сектором, относились эвтрофикация, опустынивание, нехватка воды, эрозия, загрязнение воздуха, почв, воды.
Vulnerability to natural disasters and environmental threats such as sea-level rise, coastal erosion and loss of biodiversity remain areas of concern to the country. Перед страной по-прежнему остро стоят такие проблемы, как подверженность стихийным бедствиям, а также экологические последствия повышения уровня моря, эрозия береговой полосы и утрата биологического разнообразия.
Another issue was that of the erosion of the cultural heritage of the third world in the globalization process, while Western culture extended its influence. Еще одной проблемой является эрозия культурного наследия третьего мира в процессе глобализации, в то время как западная культура расширяет свое влияние.
Nine reporting Parties expressed concern about sea level rise and its consequences, such as damage to agriculture, displacement of population, coastal erosion and loss of biological diversity. Девять Сторон, представивших информацию, выразили обеспокоенность по поводу повышения уровня моря и его последствий, таких, как ущерб для сельского хозяйства, перемещение населения, эрозия прибрежных районов и утрата биологического разнообразия.
The major culprits are irrigation-induced salinization, soil erosion caused by overgrazing and deforestation, and biodiversity depletion. Основные причины этого - засоление почв в результате орошения, эрозия, вызванная чрезмерным выпасом и обезлесением, и сокращение биологического разнообразия.
The social erosion, economic dislocation and increase in criminal activity mean that for small societies striving to overcome economic vulnerability it becomes a tremendous challenge to maintain functioning institutions in an environment with the potential for decreased productivity. Социальная эрозия, экономические неурядицы и рост преступности означают, что для небольших стран, стремящихся преодолеть экономическую уязвимость, становится чрезвычайно сложно сохранять действующие институты в условиях потенциального снижения производительности.