The climate link, through changing precipitation patterns, will certainly also have major implications on other water-related processes, such as erosion and sedimentation. |
Климатический фактор в результате изменения характера осадков, безусловно, будет также иметь серьезные последствия для других связанных с водой процессов, таких, как эрозия почвы и заиление. |
That indicator included two types of data: on wind erosion and water erosion; and on total soil erosion. |
Данный показатель охватывает два типа данных: ветровая и водная эрозия и общая эрозия почв. |
Soil erosion, which is associated with construction activity or natural erosion, is another area of special concern in southern Guam, since sedimentation has resulted in the destruction of coral reefs in areas adjacent to the mouths of rivers. |
Другим предметом особой обеспокоенности в южной части Гуама является эрозия почвы, связанная со строительной деятельностью или естественной эрозией, поскольку седиментация привела к уничтожению коралловых рифов в районах, примыкающих к устьям рек. |
The chief amongst these are the erosion of shores, transgression of the sea, landslides, land erosion and air pollution. |
При этом основную роль играют абразия берегов, трансгрессия моря, оползни, эрозия земель и загрязнение воздушного бассейна. |
A second problem is soil erosion: China has among the most serious soil erosion problems in the world. |
Вторая проблема - это эрозия почвы: Китай принадлежит к числу стран, где проблема эрозии почвы является одной из самых серьезных в мире. |
There has also been a catastrophic erosion of Haiti's biodiversity and environmental resources. |
Кроме того, наблюдается катастрофическая эрозия биоразнообразия и природных ресурсов Гаити. |
Soil erosion and the degradation of already scarce land areas are typical consequences. |
Типичным следствием этого является эрозия почв и ухудшение состояния и без того скудных земельных ресурсов. |
Climate change and the resulting sea-level rise and increased coastal erosion continue to exacerbate these challenges. |
Изменение климата и связанный с этим подъем уровня моря и усилившаяся береговая эрозия продолжают усугублять эти проблемы. |
Coastal erosion has already made it necessary to relocate entire communities. |
Эрозия береговой полосы уже привела к необходимости переселения целых общин. |
The erosion of oligopolistic market positions and trade liberalization contributed to promoting open innovation. |
Стимулированию открытой инновационной деятельности способствуют эрозия олигополистических позиций на рынке и либерализация торговли. |
For various ecological reasons, such as high temperature, wind erosion, and low land cover, drylands generally have poor quality soils. |
В силу различных экологических причин, таких, как высокие температуры, ветровая эрозия и низкий растительный покров, на засушливых землях в целом преобладают низкокачественные почвы. |
Above all, coastal erosion is accelerating. |
Кроме того, ускоряется береговая эрозия. |
Marine erosion does not just mean that the coast is being eroded by the sea. |
Морская эрозия означает не только размывание побережья. |
Failure to do so would indicate a considerable erosion in the legal, political and practical foundations of the Treaty. |
Если этого не будет сделано, то произойдет существенная эрозия юридических, политических и практических основ Договора. |
The programme addresses the causes of chronic poverty such as drought, deforestation and soil erosion. |
Программа направлена на устранение таких причин хронической нищеты, как засуха, обезлесение и эрозия почвы. |
Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. |
Эрозия почв, заболачивание местности и минерализация воды вызывают деградацию земель и опустынивание и последующее истощение земельных ресурсов. |
Sustainable forest management is of vital importance for the supply of good-quality fresh water, protection from natural hazards like floods and soil erosion and combating desertification. |
Неистощительное лесопользование имеет исключительно важное значение с точки зрения обеспечения снабжения высококачественной питьевой водой, защиты от таких природных опасностей, как наводнения и почвенная эрозия, и борьбы с опустыниванием. |
Coastline erosion and sea-level rise had created many problems for Kiribati. |
Эрозия береговой линии и повышение уровня моря создают много проблем для Кирибати. |
Coastal erosion in heavily populated areas is occurring at a rate that exceeds the Governments' capacity to respond. |
Эрозия береговой полосы в густонаселенных районах происходит темпами, которые превышают способности правительства реагировать на это. |
Significant amounts of mercury are emitted or released as a consequence of natural events such as volcanic eruptions, forest fires and erosion. |
Значительное количество ртути выбрасывается или высвобождается в результате естественных событий, таких как вулканические явления, лесные пожары и эрозия. |
Coastal erosion, from Morocco to Mauritania to Senegal, is a threat which the international community must take very seriously. |
Береговая эрозия - от Марокко до Мавритании и Сенегала - это угроза, к которой международное сообщество должно относиться очень серьезно. |
Aridification, desertification, soil erosion, and wetland degradation remain severe environmental problems. |
Рост засушливости, опустынивание, эрозия почв и деградация болотистых земель по-прежнему являются серьезными экологическими проблемами. |
Water and wind erosion are the predominant types of land degradation in Ukraine, affecting a total of 57 per cent of country's territory. |
Водная и ветровая эрозия являются преобладающими видами деградации земель в Украине, затрагивающими в общей сложности 57% территории страны. |
The most common processes of land degradation eventually leading to desertification are soil erosion, soil nutrient depletion, contamination of soils and salinization. |
Самыми распространенными процессами деградации земель, которые в конечном счете приводят к опустыниванию, являются эрозия почвы, истощение содержания в почве питательных веществ, загрязнение и засолонение почв. |
Coastal erosion and sand drift is an issue in some parts of the island. |
Эрозия почв прибрежной полосы и перемещение песчаных дюн представляет собой проблему в некоторых частях острова. |