Английский - русский
Перевод слова Erosion
Вариант перевода Эрозия

Примеры в контексте "Erosion - Эрозия"

Примеры: Erosion - Эрозия
Water erosion of forestlands. Водная эрозия лесистой местности,
Section 3: Desertification and erosion Раздел З. Опустынивание и эрозия
Partial erosion of the cemented caps adds calcium carbonate to the sand dune soils. Частичная эрозия зацементированных верхних частей муравьиных гнёзд в итоге добавляет карбонат кальция к почвенным слоям песчаных дюн.
One consequence is erosion of support for the EU among its member states' electorates. Одним из результатов этого стала эрозия поддержки ЕС избирателями в странах союза.
Despite those States' economic reform programmes undertaken to spur sustainable development, the erosion of preferential treatment had impacted negatively on their stability. Несмотря на программы экономических реформ, проводимые этими государствами для стимулирования устойчивого развития, эрозия преференциального режима оказывает негативное воздействие на стабильность их экономики, что является предметом серьезной обеспокоенности стран-членов АОСИС.
Soil erosion, nutrient depletion, salinization and waterlogging all reduce productivity and jeopardize long-term sustainability. Эрозия почв, истощение питательных веществ, засоление почв и заболачивание - все эти факторы приводят к снижению плодородности почв и в долгосрочном плане ставят под угрозу устойчивость развития сельского хозяйства.
Erosion of the international civil service has been furthered in two distinct ways: the practice of loaning staff to the common system; and the recommendation to all organizations to offer appointments of limited duration. Дальнейшая эрозия международной гражданской службы обусловлена двумя разными причинами: практикой прикомандирования персонала в рамках общей системы; и рекомендацией всем организациям предлагать назначения ограниченной продолжительности.
(b) Erosion of the redistributive role of the state following changes introduced over the last 20 years in tax and transfer systems; Ь) происходит эрозия перераспределительной функции государства вслед за изменениями, произошедшими в течение последних 20 лет в системах налогообложения и социальных выплат;
Erosion is so severe that it is estimated that it reduces the ability of the country to feed its population by 40,000 people per year; эрозия почв настолько сильна, что, согласно оценкам, число жителей страны, которых она может прокормить, ежегодно уменьшается на 40000 человек;
It's a pity about the erosion. Жаль, что произошла эрозия.
In both Cambodia and Indonesia, soil erosion was a major problem, particularly where river and stream sedimentation affected fish population. Как в Камбодже, так и в Индонезии эрозия почв является одной из серьезнейших проблем, особенно в местах, где донные отложения в реках и ручьях оказывали влияние на рыбные запасы.
Furthermore, increased temperature, floods, droughts and cyclones will exacerbate threats from crop diseases, pests, weeds and soil erosion. Кроме того, в связи с повышением температуры и увеличением частоты наводнений, засух и циклонов еще больше возрастет угроза, которую представляют собой различные заболевания растений, вредители, сорняки и эрозия почвы.
They began to understand that as the upper levels of the hills were denuded of trees, so you've got this terrible soil erosion and mudslides. Они увидели, что сильнейшая эрозия почв и оползни случаются тогда, когда на верхних участках холмов вырубаются деревья.
The two coups cause a slow erosion of Corpo power, and Haik's government desperately tries to arouse patriotism by launching an unjustified invasion of Mexico. После двух переворотов начинается определенная эрозия власти Корпоративного государства, и Хайк отчаянно пытается пробудить патриотизм неоправданным вторжением в Мексику.
There are three modes of failure that are associated with pressurised tanks, they are: corrosion, erosion and fatigue. Существует три типа повреждений резервуаров высокого давления: коррозия, эрозия и усталость.
You got erosion, lava flow, sandstorms, meteor impacts. Эрозия, лава, пыльные бури,... метеоры.
As a result of the most favoured nations-based tariff reductions in the Uruguay Round, there has been an erosion in the margin of preferences. В результате согласованного в ходе Уругвайского раунда снижения тарифов на основе режима наибольшего благоприятствования произошла эрозия преференциальных льгот.
With the erosion of these resources mankind looses the potential to adapt to new socio-economic and environmental conditions, such as population growth and climate change. Эрозия этих ресурсов ведет к тому, что человечество теряет возможность адаптироваться к новым социо-экономическим и экологическим условиям, таким как рост численности населения и климатические изменения.
Water quality problems are also caused by wastewater discharges, surface run-off from the basin's surface area, sediments and erosion of riverbanks. Причинами снижения качества воды также являются сброс сточных вод, поверхностный сток с наземной части бассейна, наносные осаждения и эрозия береговой линии.
Wind erosion is a major constraint to sesame production in the area, and farmers have found that inter-cropping with sorghum helps guard against wind damage. Ветровая эрозия является основным препятствием для выращивания сезама в этом районе, и фермеры установили, что возделывание этого сельскохозяйственного растения вместе с сорго помогает предотвращать ущерб, наносимый ветром.
High population density, subsistence living standards, widespread soil erosion and the lack of disaster management magnified the hurricane's impact. Такие факторы, как высокая плотность населения, крайне низкий уровень жизни, значительная эрозия почв и неподготовленность к принятию мер в случае стихийных бедствий, усугубили последствия урагана.
The atlas gives global maps of the distribution of aridity, soil degradation and soil erosion, but not a combined and integrated presentation of these. В атласе содержатся карты мира, иллюстрирующие распространение таких явлений, как засушливость, деградация и эрозия почв, но не предпринимается попытки объединить их в единое целое.
However, soil erosion, soil sealing, and water quantity and use are well covered. Тем не менее хороший охват данными имеется для следующих областей: эрозия почв, уплотнение почв, количество и использование воды.
Desertification, soil erosion, salinisation, deforestation, and unsustainable agriculture affect food production, livelihoods, carbon storage and sequestration, community displacement and ecological collapse. Опустынивание, эрозия почвы, засоление, обезлесение и неустойчивые агроприемы неблагоприятно сказываются на производстве продуктов питания, средствах к существованию, аккумулированию и связыванию углерода, а также приводят к вытеснению сообществ и экологическим катастрофам.
This is a lose-lose-lose situation: human rights are adversely impacted, serious corporate value erosion occurs and disclosure requirements and directors' duties may be breached. Эта ситуация проигрышная по трем параметрам: негативное воздействие на права человека, стоимостная эрозия для корпораций и возможное нарушение обязательств по раскрытию информации и невыполнение обязанностей членами советов директоров.