Английский - русский
Перевод слова Equity
Вариант перевода Равноправие

Примеры в контексте "Equity - Равноправие"

Примеры: Equity - Равноправие
C. Facing the challenge of globalization: equity, justice and diversity С. Лицом к лицу с вызовом глобализации: равноправие, справедливость и многообразие
The various options confronting societies incorporate the concept of sustainable human development with priority emphasis on strengthening social integration and the pursuit of social justice and equity. Таким образом, разработанные предложения, касающиеся выбора устройства общества, полностью вписываются в концепцию устойчивого развития людских ресурсов, в которой во главу угла ставится укрепление социальной интеграции, продолжение курса на социальную справедливость и равноправие.
In the interpretation and application of its rules, the WTO is not minded to craft decisions that promote equity and fairness among parties of unequal standing. В толковании и применении своих правил ВТО не намерена разрабатывать решения, которые обеспечивают равноправие и справедливость между сторонами, находящимися в неравных условиях.
Where are equity, justice and fairness when other developing countries participate in this attack on our livelihood? Где равноправие, справедливость и объективность, когда другие развивающиеся страны принимают участие в этом наступлении на средство нашего жизнеобеспечения?
The SMNHLTP further identifies equity and access as a cross-cutting issue. далее в ДПОЗМР равноправие и доступ определены в качестве общей проблемы.
The Independent Expert will consider how WTO may promote equity in the global trade regime with fairness for all, especially for poor and vulnerable countries. Независимый эксперт рассмотрит вопрос о том, каким образом ВТО может поощрять равноправие в глобальном торговом режиме со справедливостью для всех, особенно для бедных и уязвимых стран.
ensuring greater access and equity in access to financial services and livelihood opportunities; улучшение доступа и равноправие в отношении возможностей получения финансовых услуг и заработка;
Social, political and economic equity will be achieved if women have the same access as men to education, health, property, credit, technology, etc. Равноправие в социальной, политической и экономической областях будет достигнуто лишь в том случае, если женщинам на одинаковых с мужчинами условиях будет обеспечен доступ к образованию, здравоохранению, собственности, кредитам, технологиям и т. д.
She cautioned against the use of the word "equity" rather than "equality". Оратор предостерегает против подмены понятия "равноправие" словом "справедливость".
Her delegation had attempted to explain its use of the terms "equity" and "equality". Ее делегация попыталась объяснить использование терминов «равенство» и «равноправие».
The Code of Practice for Lawyers ensured equity and equality in defending the accused, and established conditions that all lawyers must meet. В Кодексе практики для адвокатов обеспечивается справедливость и равноправие при защите обвиняемых и определяются условия, которые должны соблюдать все адвокаты.
She asked the representatives of NGOs to comment further on the terms "equity" and "equality". Она просит представителей неправительственных организаций поподробнее остановиться на терминах «равенство» и «равноправие».
This innovative document has established a comprehensive legal regime for the uses of the sea and equity in the distribution of its resources. Этот новаторский документ установил всеобъемлющий правовой режим для использования морей и предусматривает равноправие при распределении его ресурсов.
These strategies and plans allow local authorities to increase efficiency and equity in service provision and mobilize resources. Эти стратегии и планы позволяют местным органам власти повышать эффективность и обеспечивать равноправие в ходе предоставления услуг и мобилизации ресурсов.
Why the failure to achieve gender balance and equity? Почему нам не удается обеспечить равенство и равноправие между мужчинами и женщинами?
Equality was a more precise and objective concept, while equity was subjective and flexible; the Convention spoke of equality. Равноправие является более точным и объективным понятием, в то время как справедливость субъективна и многозначна; в Конвенции речь идет о равноправии.
Equality, non-discrimination and equity have a social justice component. Равноправие, недискриминация и равенство содержат компонент социальной справедливости.
This implies that three principles - equality, non-discrimination and a broader sense of equity - are integrated throughout the sustainable development goals. А это подразумевает, что цели устойчивого развития должны повсеместно инкорпорировать три принципа: равноправие, недискриминацию и равенство в более широком смысле.
To strive for political and social equality, for economic equity, for cooperation among all peoples and for sustainable development in a safe environment. Бороться за политическое и социальное равноправие, экономическое равенство, сотрудничество между всеми народами и устойчивое развитие в условиях безопасной окружающей среды.
To alleviate poverty, Mauritius is implementing a poverty alleviation programme aimed at promoting equality, equity and the empowerment of women. В целях снижения уровня нищеты Маврикий реализует программу ликвидации нищеты, целью которой является равноправие, справедливость и расширение прав и возможностей женщин.
The delegation had used the word "equity" rather than the word "equality" in its opening statement. Делегация употребляла в своем вступительном заявлении слово "равенство", а не "равноправие".
Can markets guarantee equity, fairness and social justice? Могут ли рынки гарантировать равенство, равноправие и социальную справедливость?
This is an area of some complexity in Australia, with its multiplicity of education providers and variation between them in definitions of equity target groups. В Австралии решение этой задачи сопряжено с определенными трудностями из-за многообразия поставщиков услуг в области образования и различий в используемых ими определений целевых групп, среди которых требуется обеспечить равноправие.
It provided training for 2,161 women on the topics of equity and equal opportunity, public policies, human rights and labour reforms. Обучение своим правам прошли 2161 женщина по таким темам, как "Равноправие и равенство возможностей", "Государственная политика", "Права человека", "Реформы трудового законодательства".
She was concerned about the use of the terms "equality" and "equity" in the report. Оратор выражает обеспокоенность в связи с использованием в докладе терминов "равноправие" и "справедливость".