If the certificate is issued on the basis of a test or by reference to an item of equipment of the same type which has been tested, specify: |
7.2 Если свидетельство выдано на основании испытания или со ссылкой на транспортное средство того же типа, прошедшее испытание, указать: |
A certificate of compliance with the standards shall be issued by the competent authority of the country in which the equipment is to be registered and recorded on a form conforming to the model reproduced in appendix 3 to this annex. |
З. Свидетельство о соответствии нормам выдается компетентным органом страны, в которой транспортное средство должно быть зарегистрировано или поставлено на учет, на бланке, соответствующем образцу, приведенному в добавлении З к настоящему приложению. |
For the purposes of monitoring the temperature of the air in contact with quick-frozen foodstuffs intended for human consumption during carriage, the transport equipment shall be fitted with a device allowing air temperature measurement, recording, and storage of the collected information. |
Для контроля в процессе перевозки температуры воздуха, воздействию которого подвергаются быстрозамороженные пищевые продукты, предназначенные для потребления человеком, транспортное средство должно быть оборудовано прибором, позволяющим производить измерение температуры воздуха, ее запись и хранение полученной информации. |
When the certificate is issued for equipment to be transferred to another country which is a signatory to the Agreement and has a competent authority, the competent authority concerned shall issue a certificate that is valid for a period of three months and may be renewed once. |
Если свидетельство выдается на транспортное средство в целях его передачи другой стране, подписавшей Соглашение, в которой есть соответствующий компетентный орган, этот компетентный орган выдает свидетельство на ограниченный срок продолжительностью З месяца, который может быть продлен один раз. |
The transport equipment shall be fitted with an instrument capable of measuring and recording air temperatures and storing the data obtained (hereinafter referred to as the instrument) to monitor the air temperatures to which quick-frozen foodstuffs intended for human consumption are subjected. |
Транспортное средство должно быть оборудовано прибором, позволяющим производить измерение температуры воздуха, ее запись и хранение полученной информации (далее - прибор ) для контроля температуры воздуха, воздействию которого в процессе перевозки подвергаются быстрозамороженные пищевые продукты, предназначенные для потребления человеком. |
If such equipment includes one or more compartments, receptacles or tanks for the refrigerant. The said compartments, receptacles or tanks shall: |
Если такое транспортное средство имеет одно или несколько отделений, сосудов или резервуаров для холодильного агента, то эти отделения, сосуды или резервуары должны: |
The assailants took the vehicle, two rifles and some equipment. |
Нападавшие захватили транспортное средство, две винтовки и оборудование. |
If EPA determines that the vehicle, equipment or part meets its standards and other requirements, EPA issues a certificate of conformity. |
Если ЭПА устанавливает, что транспортное средство, предмет оборудования или часть соответствует его стандартам и другим требованиям, то ЭПА выдает свидетельство о соответствии. |
Tractor vehicle with front equipment for lifting, stacking or moving ITUs. |
Транспортное средство - тягач, оборудованное фронтальным механизмом для подъема, штабелирования или перемещения ИТЕ. |
The reference equipment shall have been type tested with interior fittings. |
Транспортное средство, служащее образцом, должно быть испытано по типу конструкции вместе с внутренним оборудованием. |
2.1 The vehicle shall be in an unladen condition except for necessary test equipment. |
2.1 Транспортное средство должно находиться в порожнем состоянии, за исключением необходимого оборудования для проведения испытания. |
The Regulation removes the requirement for equipment to be approved by the competent authority in which the means of transports is registered. |
Эти правила отменяют требование о допущении приборов компетентным органом страны, в которой зарегистрировано транспортное средство. |
The test vehicle shall be representative of the series production, shall include all the equipment normally fitted and shall be in normal running order. |
3.1 Испытуемое транспортное средство должно быть представительным образцом серийного производства, иметь все обычно устанавливаемое оборудование и находиться в нормальном рабочем состоянии. |
The vehicle(s) for which the system is intended as original equipment |
Транспортное средство (транспортные средства), для которого (которых) предназначена система в качестве первоначального оборудования |
The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. |
Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |
Manufacturer applications must contain specified information, including emissions testing information, needed for EPA to determine whether the vehicle, equipment or part meets the emission standards. |
В заявках заводов-изготовителей должна содержаться конкретная информация, включая данные о результатах испытаний на выбросы, необходимые ЭПА для определения того, отвечает ли транспортное средство, предмет оборудования или часть действующим стандартам. |
This indicates that not all ATP equipment (e.g. eutectic vehicles) is suitable for (long) sea crossings. |
Это говорит о том, что не все оборудование СПС (например, транспортное средство с эвтактическими плитами) пригодно для морских перевозок (на большие расстояния). |
M category vehicle with accommodation space which contains at least the following rigidly fixed equipment: |
Транспортное средство категории М с жилым отсеком, в котором имеется следующее жестко закрепленное оборудование: |
Before the above addition and special provision 363 (SP 363) were introduced, the exemption under 1.1.3.3 could be interpreted in such a way that any vehicle on which any equipment was permanently fixed could be covered by the exemption. |
До включения вышеизложенного дополнения и специального положения 363 (СП 363) изъятие, предусмотренное в подразделе 1.1.3.3, могло истолковываться таким образом, что любое транспортное средство, на котором стационарно установлено какое бы то ни было оборудование, может рассматриваться как подпадающее под действие изъятия. |
If the equipment is fitted with a refrigerating device or a heating appliance, it shall be required to pass an efficiency test as defined in paragraphs 32 to 47 of this appendix. |
Кроме того, если транспортное средство оснащено холодильным устройством или приспособлением для обогрева, оно должно удовлетворять условиям испытания на эффективность, определенного в пунктах 32-47 настоящего добавления . |
7.3.1.6 Bulk solids shall not react dangerously with the material of the container, vehicle, gaskets, equipment including lids and tarpaulins and with protective coatings which are in contact with the contents or significantly weaken them. |
7.3.1.6 Твердые вещества, перевозимые навалом/насыпью, не должны опасно реагировать с материалами, из которых изготовлены контейнер, транспортное средство, прокладки, оборудование, включая крышки и брезент, и с защитным покрытием, соприкасающимся с грузом, или значительно снижать их прочность. |
A manufacturer may obtain approval according to this Regulation if the vehicle has no equipment of the type, which is subject to immunity or emission tests. |
4.1.1.3 Завод-изготовитель может получить официальное утверждение для целей настоящих Правил, если транспортное средство не имеет оборудования типа, подлежащего испытаниям на помехоустойчивость или на предмет создания помех. |
Heated equipment for use when the mean outside temperature is - 10 C; and |
Отапливаемое транспортное средство при средней наружной температуре -10*С. |
A vehicle qualifies as special purpose vehicle if it fulfils an additional function for which special body arrangements and/or equipment are necessary. |
Транспортное средство определяется как транспортное средство специального назначения, если оно выполняет специальную функцию, требующую наличия специального кузова и/или оборудования. |
Conditions for granting type approval for the verification that a vehicle, equipment or part submitted by a manufacturer conforms to the requirements of a given ECE Regulation. |
Условия предоставления официальных утверждений по типу конструкции для подтверждения того, что транспортное средство, предмет оборудования или часть, представленные изготовителем, соответствуют предписаниям данных правил ЕЭК. |