Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Экология

Примеры в контексте "Environment - Экология"

Примеры: Environment - Экология
There are still several advantages that were mentioned, including a better quality production, working conditions, more satisfaction from the workers, management, customers, and, finally, a better environment. Был упомянут ряд преимуществ, в том числе более качественное производство, условия труда, более высокая степень удовлетворения со стороны работников, руководства, клиентов и, наконец, более качественная экология.
Biotechnology solutions are being developed in health care, in the environment (such as genetic engineering of crops for improved pest resistance) and in adding value to economic development (such as the use of enzyme technology for improving the quality of textiles). Биотехнологические решения появляются в таких областях, как здравоохранение, экология (например, генная инженерия культур с повышенной устойчивостью к сельскохозяйственным вредителям), и придают дополнительный импульс экономическому развитию (как, например, технологическое использование ферментов для повышения качества текстильных изделий).
Recalling the importance of effective cooperation between OIC and relevant international organization such as UNEP and World Health Organization in the field of "environment and health"; ссылаясь на важность эффективного сотрудничества в программах "Экология и здоровье" между ОИК и соответствующими международными организациями, в частности ЮНЕП и ВОЗ,
His Highness provided vital leadership and made enormous contributions to the development of the Pacific region in the areas of regional peace and security, health, education and cultural issues, as well as environment and other social issues. Его Высочество был выдающимся руководителем, который внес большой вклад в развитие Тихоокеанского региона в таких областях, как региональный мир и безопасность, здравоохранение, образование, культура и экология, а также в решение других социальных проблем.
The approval of grants for projects in the broad categories of children's health, environment and climate change, women and population, food security, drug control, poverty alleviation and landmines will contribute significantly to the pursuit of the goals of the United Nations. Выделение пожертвованных средств на проекты в таких областях, как охрана здоровья детей, экология и изменение климата, положение женщин и народонаселение, продовольственная безопасность, контроль над наркотическими средствами, сокращение нищеты и ликвидация наземных мин, внесет существенный вклад в выполнение целей Организации Объединенных Наций.
UNCTAD's work had drawn on insights gained at a series of Expert Meetings which had highlighted the trade and development dimension in the areas of health, environment, tourism, air transport, construction, energy and audio-visual services. В своей работе ЮНКТАД использует результаты анализа, проведенного в ходе ряда совещаний экспертов, посвященных изучению торговых аспектов и аспектов развития применительно к таким секторам, как здравоохранение, экология, туризм, воздушные перевозки, строительство, энергоуслуги и аудиовизуальные услуги.
The National Aboriginal Achievement Awards, established in 1994, each year highlight and honour Aboriginal men and women in Canada for their outstanding achievements in fields such as business, sports, arts, the environment, health, and public service. Национальными премиями за достижения коренных народов, учрежденными в 1994 году, ежегодно отмечаются и награждаются мужчины и женщины, представляющие коренные народы Канады, за их выдающиеся достижения в таких областях, как бизнес, спорт, искусство, экология, здравоохранение и государственная служба.
Pakistan appreciates the role played by IAEA in promoting the peaceful uses of nuclear energy in the diverse areas of power generation, health and medicine, agriculture, hydrology, industry, environment and basic sciences. Пакистан высоко оценивает роль МАГАТЭ в содействии мирному использованию ядерной энергии в таких различных областях, как производство энергии, здравоохранение и медицина, сельское хозяйство, гидрология, промышленность, экология и фундаментальные науки.
Certification: Internationally recognized certification services, available for export and local enterprises for international and private buyer and retailer standards in areas such as quality, environment, social accountability, food safety, traceability, etc. Сертификация: наличие международно признанных сертификационных служб для экспортирующих и местных предприятий, международных и частных покупателей и предприятий розничной торговли по соблюдению стандартов в таких областях, как качество, экология, социальная ответственность, безопасность пищевых продуктов, прослеживаемость продукции и т.д.
This is not limited to the fact that domestic investment policies need to be coherent throughout the regional group in question and in line with regional investment and other policy domains, such as trade, competition and the environment. Это не ограничивается тем, что инвестиционная политика стран должна быть согласована в масштабах данной региональной группы и должна соответствовать региональной политике в области инвестиций и в других областях, таких как торговля, конкуренция и экология.
Secondly, does everyone have access to the building blocks to improve their lives: education, information, health and sustainable environment? Второй - у каждого ли есть доступ к сферам, позволяющим улучшить свою жизнь: образование, доступ к информации, здравоохранение, хорошая экология?
assistance in creating an integrated team-approach for addressing organizational priorities (environment, refugee women, gender equality, children/adolescents) using a rights- and community-based approach, to at least 5 operations. содействие созданию комплексного группового подхода к решению приоритетных проблем организации (экология, беженцы-женщины, гендерное равенство, дети-подростки) с использованием ориентированного на права и общины подхода, по меньшей мере в рамках пяти операций.
(b) The relevance of areas of development other than health, food and education in the development of compact, e.g. the environment and indigenous peoples' rights; Ь) учет в договоре о развитии, помимо проблематики здоровья, питания и образования, таких аспектов развития, как экология и права коренных народов;
Geology, Environment, Hydrology and Oceanology. Геология, экология, гидрология и океанология.
Environment includes energy consumption, water availability, waste and pollution, just making efficient uses of resources. Экология включает в себя потребление энергии, доступность воды, отходы и загрязнение, просто эффективное использование ресурсов.
Environment and development are the two major concerns to which the international community has turned its attention. Экология и развитие - по-прежнему две основные проблемы, на которые международное сообщество обратило свое внимание.
Environment was also often focused on local environmental issues, for example lakes, river basins, forests and threatened species. К тому же экология была сосредоточена вокруг местных природоохранных вопросов, например, озер, речных бассейнов, лесов и исчезающих видов.
Environment and the marine ecosystem are important aspects. Экология и морская экосистема являются важными аспектами.
It therefore offered a unique opportunity for synergistic international action, in accordance with current global priorities and concerns, within a coherent framework that would combine considerations of equity, economy, ecology, environment and efficiency (in the form of technology) in an efficacious manner. Поэтому агро-промышленность открывает уникальную возмож-ность для совместных усилий на международном уровне в соответствии с нынешними глобальными приоритетами и задачами на последовательной основе, предусматривающей действенное сочетание таких аспектов, как справедливость, экономика, экология, окружающая среда и эффективность (в форме технологий).
Environment includes energy consumption, water availability, waste and pollution, just making efficient uses of resources. Экология включает в себя потребление энергии, доступность воды, отходы и загрязнение, просто эффективное использование ресурсов.
German Alliance for "Work and Environment" contributes to National Energy Plan. Немецкий альянс «Труд и экология» вносит свой вклад в разработку Национального плана в области энергетики.
Environment, Infrastructure and Roads - 8.4 экология, инфраструктура и дороги - 8,4 процента;
Environment as a preoccupation in the political affairs of the planet must be elevated in the global scheme of things. Экология как первоочередная задача в ряду политических проблем планеты должна быть поднята на высоту глобальных проблем.
European Institute for Gender Equality - Environment Европейский институт гендерного равенства - Экология;
The UNESCO Energy, Development and the Environment project has been conceived to provide a blueprint for appropriate environmental education for the Chernobyl population. Разрабатывается проект ЮНЕСКО - энергетика, развитие и экология, - который должен стать образцом для надлежащего экологического просвещения населения, проживающего в районе Чернобыля.