Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Экология

Примеры в контексте "Environment - Экология"

Примеры: Environment - Экология
The new Curriculum expected to be implemented in 1995 meets the contemporary social and cultural demands and grants more flexibility for elective subjects, such as computers, the environment, etc. Новая учебная программа, которая будет осуществляться с 1995 года, отвечает нынешним социальным и культурным потребностям и обеспечивает большую гибкость для изучения таких факультативных предметов, как информатика, экология и т.д.
Between January and October 1993, 60 projects were carried out in such spheres as combating poverty, telecommunications, energy, technical training, health, privatizing ports, agriculture, environment, labour and public administration. С января по октябрь 1993 года было осуществлено 60 проектов в таких областях, как преодоление нищеты, связь, энергетика, техническое сотрудничество, здравоохранение, приватизация портов, сельское хозяйство, экология, в сфере трудовых отношений и гражданской администрации.
These would cover such areas as infrastructure, human development, poverty eradication, the balance and interaction between urban and rural economies, and the environment, as well as social safety nets. Эти рамки должны охватывать такие области, как инфраструктура, развитие людских ресурсов, ликвидация нищеты, обеспечение сбалансированности и взаимодействия между экономикой городов и сельских районов, экология, а также система социального страхования.
Therefore, in addition to the 10 subjects taught in primary school, classes on home economics, mechanics, Chinese characters, computer skills, environment and foreign languages are also taught in middle schools. Поэтому помимо десяти предметов, изучаемых в начальной школе, программа общей средней школы включает такие предметы, как внутренняя экономика, механика, китайская письменность, информатика, экология и иностранные языки.
Bulgaria has a satisfactory democratic framework and a national economic strategy that enable it to initiate and carry through substantial projects in such spheres as energy, transport, telecommunications and the environment, among others. Болгария располагает адекватными демократическими рамками и национальной экономической стратегией, что позволит ей представить и начать осуществление значительных проектов в таких сферах, как энергетика, транспорт, телекоммуникации, экология и других.
Security is an increasingly broad concept, involving not only defence but such issues as economics and the environment, science and information, combating drugs and terrorism, and education and human rights. Безопасность становится все более широкой концепцией, включающей не только оборону, но и такие вопросы, как экономика, экология, наука и информация, борьба с наркотиками и терроризмом, а также образование и права человека.
Such international liability could relate to many fields in international law, such as the marine environment, oil pollution, nuclear damage, natural resources, transportation, military activities and space. Такая международная ответственность может относиться к различным областям международного права, таким, как экология моря, загрязнение нефтью, радиоактивное заражение, природные ресурсы, транспорт, военные действия и космос.
By incorporating such dimensions as the environment, health, cultural diversity, social justice and governance, the debate takes on a very different framework, one much more in keeping with equitable and balanced development. Когда в прениях охватываются такие аспекты, как экология, здравоохранение, разнообразие культур, социальная справедливость и управление, они приобретают совершенно иной характер, который имеет большее отношение к справедливому и сбалансированному развитию.
4.6 Maintain focus on priority categories of beneficiaries (women, children, adolescents and elderly) and key sector activities such as education, health and the environment. 4.6 Поддержание нацеленности на приоритетные категории получателей помощи (дети, женщины, подростки и престарелые) и ключевые сектора деятельности, такие, как образование, здравоохранение и экология.
In the joint declaration issued at the conclusion of the summit, the Caribbean and Central American leaders agreed to strengthen their cooperation and to coordinate actions in areas such as education, health, poverty elimination, environment, trade and investment. В совместной декларации, опубликованной по завершении саммита, карибские и центральноамериканские лидеры согласились укрепить свое сотрудничество и координировать действия в таких областях как образование, здравоохранение, искоренение нищеты, экология, торговля и инвестиции.
The objective was expressed in the European Consensus on Development, which focused on nine areas including trade, the environment, water and energy; the EU wished to work closely with UNIDO in those sectors. Эта задача была зафиксирована в Европейском консенсусе по вопросам развития, где были выделены пять областей, в том числе торговля, экология, вода и энергетика; ЕС хотел бы тесно сотрудничать с ЮНИДО в этих областях.
The Commission noted the growing interdependence among countries in a number of areas such as international finance and the environment, and that this stood in sharp contrast to the insufficient development of a suitable global institutional framework for addressing these issues. Комиссия отметила растущую взаимозависимость между странами в ряде областей, таких, как международные финансы и экология, а также - в противоположность этому - недостаточный уровень развития соответствующей глобальной организационной инфраструктуры, которая позволяла бы решать эти проблемы.
It must be comprehensive because, obviously, population is a fundamental phenomenon affected by all kinds of influences: level of development, level of resources, environment, the status of women, social, cultural and religious factors and the like. Такой подход должен носить всеобъемлющий характер, потому что народонаселение представляет собой основополагающее явление, на которое, и это совершенно очевидно, оказывают воздействие самые различные факторы: уровень развития, объем ресурсов, экология, положение женщин, социальные, культурные, религиозные и другие аспекты.
The ecology of the environment in many ways depends on us. Экология окружающей природы во многом зависит от нас самих.
Her characterization of the environment combined economics and ecology. В данном ею определении окружающей среды сочетаются экономика и экология.
Fields of study include: education, enterprise management, environment, life science, plant ecology and, bio-informatics. Сферы обучения включают: образование, управление предприятиями, окружающая среда, биологические науки, экология растений и биоинформатика.
Insect ecology is the scientific study of how insects, individually or as a community, interact with the surrounding environment or ecosystem. Экология насекомых - наука о том, как насекомые, индивидуально или в сообществе, взаимодействуют с окружающей средой или экосистемой.
OJSC "Surgutneftegas" reviewed the results of the medium-term environment protection measures program "ECOLOGY - 2007-2009". В ОАО «Сургутнефтегаз» подведены итоги среднесрочной программы природоохранных мероприятий «ЭКОЛОГИЯ - 2007-2009».
The environment, the ecology, and basic sanitary and educational infrastructures were destroyed. Окружающая среда, экология, основные инфраструктуры в области санитарии и образования уничтожены.
Ecology and environment (summary of legislation) Экология и окружающая среда (краткий анализ законодательных аспектов)
It follows from the above that we consider ecology to be the custodian of nature and of the environment, in keeping with the principles of biological sustainability. Исходя из вышеизложенного, экология является гарантом охраны природы и сохранения окружающей среды в соответствии с принципами биологической устойчивости.
In March 1998, leaders from 28 indigenous groups residing in Arctic Russia met for the first time to discuss common problems related to their threatened environment and natural resources. В марте 1998 года состоялась первая встреча руководителей 28 групп коренных народов, проживающих в арктических регионах России, которые обсуждали общие проблемы, связанные с тем, что экология и природные ресурсы в районах их проживания находятся под угрозой.
The Conference's new perspective on man's relationship to his environment made ecology a household word around the world. Новый взгляд Конференции на взаимоотношения человека с окружающей его средой способствовал тому, что термин «экология» прочно вошел в наш словарь.
The following are considered assets for public use: highway administration in its different forms; land, maritime, river and air transport; energy and electricity; soil treatment; environmental sanitation; and ecology or the environment. З. К активам публичного использования относятся: различные формы дорожного управления; сухопутный, морской, речной и воздушный виды транспорта; энергоснабжение и электроснабжение; обработка земли, меры по охране окружающей среды; и экология или окружающая среда.
As a mother of four children I want them to live in a world, where the environment is pure, people are kind and responsive, and spiritual values thrive. «Я как мама четверых детей очень хочу, чтобы мои дети жили в мире, где царит чистая экология, живут добрые и отзывчивые люди, где процветают духовные ценности.