Английский - русский
Перевод слова Entry
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Entry - Рынок"

Примеры: Entry - Рынок
The likelihood of new entry and the existence of effective barriers to new entry. установление степени вероятности проникновения новых фирм на рынок и факта существования реальных барьеров на пути такого проникновения.
Programmes facilitating labour-market entry need to target youth well in advance of their entry into the formal labour market. Программы, направленные на вовлечение в рынок труда, должны охватывать молодых людей задолго до того, как они появятся на организованном рынке труда.
The central policy issue for Governments thus becomes how best to combine regulation, wherever needed, with the discipline of competition through a reduction of barriers to entry, including entry of foreign providers through trade or investment. Таким образом, стержневым вопросом политики для правительств становится вопрос о наиболее эффективном сочетании необходимого нормативного регулирования с дисциплиной рыночной конкуренции путем сокращения барьеров для доступа на рынок, в том числе доступа иностранных поставщиков посредством торговли или инвестиций.
Unlike mainstream VMBO courses, practical training does not prepare pupils for entry to vocational education, but for direct entry to the regional labour market. В отличие от основных курсов СОТУ практическая подготовка призвана готовить учащихся не к профессионально-техническому обучению, а к непосредственному выходу на региональный рынок труда.
In addition, OECD suggested that the impact on markets of anti-competitive mergers already in place can be mitigated by measures to promote new entry by, for example, reducing regulatory barriers to entry and limiting switching costs. Помимо этого, ОЭСР предложила смягчение воздействия на рынки уже состоявшихся слияний принятием мер, способствующих вхождению на рынок новых компаний, например, путем снижения регулятивных препятствий и ограничения издержек, связанных с появлением новых поставщиков.
These results demonstrate the impact of efforts undertaken to facilitate, through various support schemes, young peoples' entry to the labour market. Эти результаты наглядно показывают эффективность предпринимаемых усилий по содействию, с опорой на различные механизмы поддержки, выходу молодых людей на рынок труда.
Fostering young people's entry into the workforce; содействие выходу молодежи на рынок труда;
It is also characterized by relatively low capital barriers to entry and its relevance is likely to remain high in the future. Данная отрасль отличается также относительно низкими барьерами для выхода на рынок, связанными с капиталом, а значение данной отрасли скорее всего и в будущем будет немалым.
The Committee also recommends that the State party adopt appropriate measures to improve employment among women and to facilitate young people's entry to the labour market. Комитет рекомендует также государству-участнику принять необходимые меры по улучшению показателей занятости женщин и обеспечению выхода молодежи на рынок труда.
Promote professional training to facilitate entry into the labour market. поощрение профессионального обучения в целях облегчения выхода на рынок труда;
Excessive and inappropriate regulations increase the costs of entry and operation and exacerbate the division of the economy into formal and informal sectors. Чрезмерное и неуместное регулирование повышает стоимость вхождения на рынок и работы на нем, тем самым усугубляя разделение экономики на формальный и неформальный секторы.
The barriers to entry were high due to high import duties on imports of vinyl resin, of which PAVCO is the sole manufacturer in Colombia. Существовали высокие барьеры для выхода на рынок из-за высоких таможенных пошлин на импорт виниловой смолы, единственным производителем которой в Колумбии является "ПАВКО".
Please also provide information on specific measures taken to facilitate the entry into the formal labour sector of women in the informal labour sector. Просьба представить также информацию о принятии конкретных мер, призванных способствовать вхождению женщин из неформального сектора на рынок труда в формальном секторе.
The data indicate that Yemeni women continue to participate in the labour market at a low rate and delay their entry into the market. Данные свидетельствуют о том, что уровень участия йеменских женщин в рынке труда остается низким и препятствует их выходу на рынок.
Deregulation meant that quantity licensing, statutory protection of monopolies of parastatals, and structural barriers to entry to the Zambian market had to be removed. Под дерегулированием понимались отказ от установления квот и законодательной защиты монополий с участием государственного капитала, а также и устранение структурных барьеров на пути доступа на замбийский рынок.
restricting the entry of any person into that or any other market; сдерживание проникновения любого лица на данный или любой иной рынок;
The expansion of mutual trade and investment among developing countries, in turn, acts as a springboard for their fuller entry into the global market. Расширение взаимной торговли и инвестиций среди развивающихся стран в свою очередь выступает своеобразным трамплином для их более полной интеграции в глобальный рынок.
Barriers to entry existed at the administrative level, as well as within the fiscal and trade regimes. Барьеры, препятствующие выходу предприятий на рынок, существуют как на административном уровне, так и в рамках фискального и торгового режима.
Patents give a firm the legal right to stop other firms producing a product for a given period of time, and so restrict entry into a market. Патенты дают компаниям легальное право запретить другим компаниям производство продукта на определенный период и таким образом ограничить выход на рынок.
Relevant factors that must be considered when deciding the viability of entry into a particular market include trade barriers, localized knowledge, price localization, competition, and export subsidies. Соответствующие факторы, которые необходимо учитывать при принятии решения о целесообразности входа на конкретный рынок, включают торговые барьеры, локализованные знания, локализацию цен, конкуренцию и экспортные субсидии.
In September 2009, bwin announced the acquisition of Italian poker operator Gioco Digitale, marking the company's entry into the Italian online gambling market. В сентябре 2009 года bwin объявила о приобретении итальянского покерного оператора Gioco Digitale, что ознаменовало выход компании на итальянский рынок азартных онлайн-игр.
The existing restrictions on FDI in retailing can actually be circumvented by using alternative forms of entry, and consequently, the main impact of the restrictions has been to render the entry process of foreign firms less transparent and more complicated. Действующие ограничения на ПИИ на самом деле можно обойти, используя альтернативные формы выхода на рынок, а поэтому основным результатом введения этих ограничений является то, что проникновение иностранных компаний на рынок оказывается менее транспарентным и более сложным.
Barriers to entry to a market refer to a number of factors which may prevent or deter the entry of new firms into an industry even when incumbent firms are earning excess profits. Барьеры на пути проникновения на рынок представляют собой ряд факторов, которые могут блокировать или сдерживать проникновение новых фирм на рынок отрасли даже в тех случаях, когда уже действующие на нем фирмы получают сверхприбыли.
However, while the entry of TNCs can increase competition and thus efficiency in infrastructure services, it may also pre-empt the entry of domestic players or crowd out existing ones. Вместе с тем, хотя выход ТНК на рынок может усилить конкуренцию и тем самым повысить эффективность инфраструктурных отраслей, он может заблокировать выход на рынок отечественных предприятий или привести к вытеснению уже действующих на нем предприятий.
A mechanism was introduced, on a temporary basis, for the provision of early retirement benefits to facilitate the entry of young people into the labour market. Чтобы помочь молодежи выйти на рынок труда, был принят временный механизм выплаты пособий при досрочном выходе на пенсию.