Английский - русский
Перевод слова Entry
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Entry - Рынок"

Примеры: Entry - Рынок
But that reconciliation did not last long: Google, after all, had accepted censorship from the beginning of its efforts in China, in 2006, in order to gain entry into the Chinese market. Но это соответствие было недолгим: Google, в конце концов, приняла цензуру, предложенную ей с самого начала ее работы в Китае в 2006 году, чтобы получить доступ на китайский рынок.
They need to define as soon as possible a labor-market entry strategy that encourages employers not only to hire young workers, but also to train them. Им нужно как можно скорее очертить стратегию выхода на рынок труда, которая стимулировала бы работодателей не только нанимать молодых работников, но также и обучать их.
A further lesson, supported by the experience drawn from the implementation of the EFDITS project in several countries, is that regulatory reform and a relatively open investment environment do not guarantee freedom of entry for foreign service suppliers. Еще один вывод, в поддержку которого можно привести результаты осуществления проекта ЭФДИТС в ряде стран, заключается в том, что реформы нормативного регулирования и относительно открытый инвестиционный режим не гарантируют свободы доступа на рынок иностранных поставщиков услуг.
A toll gate controlled entry to the market area; this Town Gate was rebuilt in the 16th century. За проход через городские ворота на рынок взималась плата; эти ворота были перестроены в XVI веке.
Production ceased in 1987, with Fiat intending to strengthen the competitiveness of the Alfa Romeo 33 as Alfa's entry in that segment. Производство прекратилось в 1987 году, с этого момента Фиат вывел на рынок конкурентноспособную модель Alfa Romeo 33 для укрепления позиций в этом сегменте.
Much will depend upon the mode of entry by the investor and upon industry- and country-specific circumstances. Многое зависит от того, каким образом входит инвестор на рынок, и от конкретных условий в отрасли и стране.
This underreporting led to an important underestimation of the entire size of Armenia's economy, and gave dominant incumbents a strong competitive advantage over potential new entrants and thereby deterred new entry. Это сокрытие части хозяйственной деятельности приводит к значительному занижению общих размеров экономики Армении, создает хозяйствующим субъектам, занимающим доминирующее положение, колоссальные конкурентные преимущества перед потенциальными новыми участниками рынка и тем самым серьезно затрудняет их доступ на рынок.
For instance, in Africa, the entry of TNCs has also helped create telecommunications-access opportunities for remote areas, which were not regarded as serviceable and profitable by national providers before. Например, в Африке выход на рынок ТНК помог также создать возможности доступа к телекоммуникационным услугам в отдаленных районах, которые прежде, по мнению национальных поставщиков услуг, не могли обслуживаться и приносить прибыль.
The acquisition of stocks of Guidant by Boston in this case would create synergies in the area of research and development, and since there are no barriers to entry, manufacturers entering the Japanese market would compete and consumers would have a wider choice of medical devices. В данном случае приобретение акций "Гуидант" компанией "Бостон" обеспечит синергизм в области НИОКР, а поскольку барьеры для проникновения на японский рынок отсутствуют, новые производители будут конкурировать друг с другом, а потребители смогут выбирать медицинское оборудование из более широкого ассортимента.
The large-scale entry of women into the job market has reduced the time women spend on these tasks, but has, above all, eaten into their own free time. Массовое вторжение женщин на рынок труда влечет за собой не только сокращение времени, уделяемого ими выполнению этих задач, но и сокращению их свободного времени.
As incomes increase, rising labour costs and the entry of lower-cost producers can rapidly erode the competitiveness of labour-intensive manufactures, and new investments are needed to maintain productivity growth and to upgrade to higher-value-added activities. По мере повышения уровня доходов увеличение затрат на рабочую силу и выход на рынок производителей с более низкими издержками могут быстро подорвать конкурентоспособность трудоемкой продукции обрабатывающей промышленности, и для удержания темпов роста производительности труда и модернизации отраслей деятельности с более высокой добавленной стоимостью необходимы новые инвестиции.
The entry of women into the labour force rose significantly between the late 1990s and 2006, when it peaked at a net female participation rate of 40.7 per cent. В этой связи с конца ХХ века до 2006 года выход женщин на рынок труда приобретал все большие масштабы, достигнув исторического максимума на уровне чистой доли женщин в экономически активном населении в 47%.
Since their entry into the Middle East market, Haier has developed products specified for the Middle East market by adopting highly dust-proofing and oxygen supplying functions to withstand the use in a desert. Со времени прихода на рынок Средней Азии, Haier разрабатывал продукцию, рассчитанную на условия среднеазиатского климата, применяя пылезащитные и кислородо-снабжающие функции.
But dominance should not be confused with the temporarily high market share arising from successful new entry into a market; qualitative criteria other than market share should be taken into account in assessing market power. Вместе с тем господствующее положение не следует путать с ситуацией, когда высокая доля влияния на рынке является временным результатом успешного выхода на рынок новых участников.
In telecommunications, for example, the dramatic reduction in the cost of technology has changed profoundly the level and nature of the barriers to entry that once existed, and hence the economics of that market, including in developing countries. Так, например, в секторе телекоммуникаций произошло резкое снижение стоимости технологии, приведшее к коренному изменению уровня и характера барьеров для выхода на этот рынок, в том числе в развивающихся странах.
The third reason, which has a bearing on regulation and competition, is that these industries often involve considerable barriers to entry or exit, such as sunk costs which are unrecoverable after the fact. В условиях естественных монополий в рамках регулирования могут предприниматься попытки установления прямого контроля над рыночным влиянием путем установления цен и контроля за условиями проникновения и выхода на рынок.
Although this mechanism applies primarily to tracing rough diamonds produced in that region of the world, it leads nonetheless to more ethical transactions and hinders the entry onto the market of stones sold to finance other illicit activities, whether or not they are of a criminal nature. Хотя данная система направлена прежде всего на отслеживание необработанных алмазов, произведенных в этом районе мира, она также способствует приданию сделкам официального характера и воспрепятствованию поступлению на рынок драгоценных камней для целей финансирования других незаконных видов деятельности, будь то преступного или непреступного характера.
A further example is noted in an impact assessment carried out to measure consumer benefits from competition in the retail industry in Japan, which demonstrated that the removal of entry restrictions for large-scale retail stores benefited consumers in terms of service quality and lower prices. Еще одним примером является оценка выгод для потребителей от конкуренции в сфере розничной торговли в Японии, которая свидетельствует о том, что отмена ограничений в отношении допуска на рынок для крупных магазинов розничной торговли была выгодна потребителям, поскольку позволила повысить качество услуг и снизить цены.
The Committee encourages the State party to continue to improve vocational training programmes to empower the workforce, in particular disadvantaged and marginalized individuals, to facilitate their entry into the labour market and to ensure that vocational training is also provided in minority languages. Отмечая усилия Государственной службы занятости по поощрению трудоустройства инвалидов, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что лица с психическими и физическими расстройствами продолжают сталкиваться с серьезными препятствиями в связи с доступом на рынок труда, отчасти из-за отсутствия профессионально-технической подготовки в школах.
The takeover of Cadbury Schweppes brands in Zambia by TCCC was to effectively eliminate competition and any possible entry into the carbonated soft drinks market in Zambia, especially since ownership and/or authorized use of patents and know-how is key to success in the sector. Поглощение компании "Кэдбюри швепс" в Замбии компанией ККК фактически устранило бы конкуренцию и возможность проникновения на рынок газированных прохладительных напитков Замбии, поскольку собственность и/или разрешение на использование патентов или защищенных "ноу-хау" является ключом к успеху в этом секторе.
Neglecting the problem of entry into the labor market could backfire by increasing pressure for more public expenditure just when governments should start reducing the huge public debts accumulated during the recession. Пренебрежение проблемой выхода на рынок труда могло бы привести к неожиданным негативным результатам, увеличивая необходимость в больших государственных расходах именно тогда, когда правительства должны начать уменьшение огромных государственных долгов, накопленных за время рецессии.
However, by staggering entry of firms (one or several at a time), they also serve as a form of policy-induced incentives to firms to compete to be among the first entrants to the industry or to join it at a subsequent stage. Однако, регламентируя выход фирм (одной или нескольких одновременно) на рынок, они также служат своеобразным политическим стимулом для их участия в борьбе за право первоочередного проникновения в отрасль или присоединения к ней на последующем этапе.
Barriers to entry and barriers to expansion are considered, but it must be borne in mind that entry in the event of the exercise of substantial market power must be likely, timely and of sufficient scale and scope. При этом учитываются барьеры на пути выхода на рынок и барьеры на пути расширения деятельности, но следует иметь в виду, что выход на рынок в случае использования значительного рыночного влияния должен быть вероятным, своевременным и достаточным по масштабам и сфере.
At a nation state level, there is increasing recognition that women will continue to demand entry to employment and that programmes will be needed to support and improve such access. На национальном уровне все более широкое признание получает тот факт, что женщины будут и далее добиваться выхода на рынок труда и что поддержка и совершенствование доступа на рынок труда требует принятия новых программ.
That international market, surely one of the most important in the world, and undoubtedly the main port of entry to the US movie market, is banned for the International Sales Department of the Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry (ICAIC). Этот международный рынок, несомненно, один из наиболее важных и, бесспорно, являющийся окном доступа к кинематографическому рынку на территории Соединенных Штатов, запрещен для Отдела международных продаж Кубинского института кинематографии (ИКИК).