Английский - русский
Перевод слова Entry
Вариант перевода Рынок

Примеры в контексте "Entry - Рынок"

Примеры: Entry - Рынок
4.6 The State party submits that the detention of people who seek to remain in Australia unlawfully is consistent with the fundamental right of sovereignty, pursuant to which States may control the entry of non-citizens into their territory. В Австралии отсутствует какая-либо система удостоверения личности или других национальных средств опознания или система регистрации, которая необходима для получения доступа на рынок труда, к образованию, социальному обеспечению, финансовому обслуживанию и другим услугам.
In the West, this process of female labour force entry was brought about by sharp increases in demand for labour, caused by the expansion of the labour-intensive service sector, and the rising labour market expectations of increasingly better-educated women. На Западе этот процесс выхода женщин на рынок рабочей силы был вызван резким повышением спроса на рабочую силу, связанным с расширением трудоемкого сектора услуг и возросшими надеждами женщин, получивших более полное образование, на успех на рынке рабочей силы.
The informal sector thrives because of its responsiveness to market forces; ease of entry and exit makes it a magnet for entrepreneurs from all sections of society, including women, the poor and minority groups. в рыночных силах, тогда как отсутствие ограничений в отношении выхода на этот рынок и ухода из него делает его привлекательным для предпринимателей среди всех групп общества, включая женщин, бедные слои и меньшинства.
Entry into the market in England and Wales had been reserved to solicitors until opened to paralegal "licensed conveyancers" in the 1980s. До 80-х годов прошлого века в Англии и Уэльсе оказывать такие услуги могли лишь солиситоры, однако теперь этот рынок открыт и для "дипломированных стряпчих".
Entry barriers in RFTS include licenses/permits for cross-border services and quotas regarding volume or operators, limitations to cabotage or economic needs tests. Барьеры на пути выхода на рынок в сфере УАГП включают в себя лицензии/разрешения на оказание трансграничных услуг и квоты, регулирующие объем или количество операторов, ограничения на каботаж или критерии экономических потребностей.
Entry and arbitrage barriers, if significant, should be brought down to move toward regulatory regimes more supportive of growth and development; барьеры, связанные с проникновением на рынок, и арбитражные барьеры, если таковые имеют значительную величину, должны быть снижены с целью продвижения к режиму регулирования, создающего более благоприятные условия для роста и развития;
Regulation of para-transit by Governments should focus on safety and environmental requirements, while not impeding para-transit operation or limiting entry to the market, with the possible exception of transport corridors that are already heavily loaded and well served by buses. Регулирование правительствами паратранзитных перевозок должно быть сосредоточено на требованиях безопасности и охраны окружающей среды, без ограничения функционирования паратранзитных видов транспорта или ограничения его доступа на рынок за возможным исключением транспортных коридоров, которые уже сильно загружены и хорошо обслуживаются автобусами.
Further research would be necessary to determine whether women from unrepresented and underrepresented countries and/or developing countries may be blocked from entry into the national competitive examination because of their restricted access to both the labour market and the Internet. Потребуется дополнительно изучить вопрос о том, существуют ли препятствия для женщин из непредставленных и недопредставленных стран и/или развивающихся стран для участия в национальном конкурсном экзамене из-за их ограниченного доступа на рынок труда и в сеть Интернет.
Monitoring unemployment, part-time work, persons following different pathways of exit from the labour market and the effective entry and exit ages to the labour market are important for monitoring the ageing-related labour market policies. Мониторинг безработицы, занятости на условиях неполного времени, лиц, которые выбирают разные пути ухода с рынка труда, а также фактического возраста вхождения на рынок труда и возраста ухода с него имеют важное значение для мониторинга политики регулирования рынка труда, проводимой в связи со старением.
Related to this issue are the downsizing and closures of some of uncompetitive enterprises, as well as the entry of new enterprises into the sectoral-product market and its impact on the competitiveness of that market. С этим вопросом связано разукрупнение и закрытие некоторых неконкурентоспособных предприятий, а также выход на отраслевой рынок новых предприятий и его воздействие на конкурентоспособность данного рынка.
In 1968, George Stigler defined an entry barrier as "A cost of producing that must be borne by a firm which seeks to enter an industry but is not borne by firms already in the industry." Джордж Стиглер определяет барьер входа как «Стоимость производства, которую должна заплатить фирма, стремящаяся войти на рынок, но не должны платить фирмы, уже находящиеся на нем».
An entry strategy for young workers based on completing the reforms of employment protection carried out in most OECD countries in the last 20 years could offer them a clear "tenure track." Стратегия выхода на рынок труда для молодых работников, основанная на завершенной реформе защиты занятости, проводимой в большинстве стран Организации экономического сотрудничества и развития в последние 20 лет, могла бы определённо предложить им бессрочный контракт.
Providing economic incentives for hiring women on indefinite contracts in professions and posts in which they are under-represented, and reviewing the concept so as to promote women's entry into the labour market. экономическое стимулирование работодателей, заключающих постоянные трудовые соглашения с работниками-женщинами в тех видах деятельности, где отмечен низкий процент участия женщин, с постоянным пересмотром критериев в целях стимулировать приток женщин на рынок рабочей силы.
The Uganda Investment Authority (UIA) should also be commended for easing the entry of investors since 2000, and the Uganda Revenue Authority (URA) for engaging in a positive reform agenda. Кроме того, следует отдать должное Инвестиционному управлению Уганды (ИУУ), упростившему с 2000 года условия выхода на рынок новых инвесторов, и Налоговому управлению Уганды (НУУ), проведшему позитивные реформы.
As the lack of raw material was the reason for this market power held by the acquirer, becoming a strong barrier to entry, the Brazilian authorities conditioned the approval of the operation on a series of requirements: Поскольку такое влияние на рынок фирмы-покупателя было обусловлено отсутствием сырьевых материалов в данном регионе, что является мощным препятствием на пути проникновения на этот рынок новых компаний, бразильские власти утвердили это слияние при условии выполнения ряда требований:
Liechtenstein distinguishes between its own citizens and those of other countries, for example, as regards entry into the labour market and the granting of residence permits, on the basis of international treaties or, where none exist, the principle of reciprocity. В Лихтенштейне проводится различие между гражданами своей страны и гражданами других государств, например в том, что касается доступа на рынок труда и предоставления видов на жительство
Entry, external shocks, and change within the industry are the most common causes of cartel breakdown, According to their review of the empirical cartel literature, bargaining problems were a more frequent cause of breakdown than cheating. Наиболее распространенными причинами распада картелей являются выход на рынок новых игроков, внешние потрясения и процессы, происходящие внутри соответствующих отраслей.
Market access and entry conditions 35-39 Доступ на рынок и условия его получения 35 - 39